aridmoors: (Default)
[personal profile] aridmoors
И еще я много слов знаю, которых нет в русском языке. Совсем. Даже перевода нет. Объяснить можно, что это такое, но слова, понятия - нет. И чувства, которое ему соответствует, нет. Я в детстве думала, что все слова, которые в английском есть, и в русском все есть тоже, и наоборот, а потом поняла, что нифига. Что целая куча слов есть, которых в другом языке нет. Но пока я за границу не уехала, я не понимала, что это из-за того, что реальность разная, что понятия другие потому, что реальность другая. Отсюда пропасть между нациями рождается. Ведь не только физические слова разные, которыми предметы называют, но и чувства разные. Есть например чувство urami, которого нет в русском языке - и в русской душе соответственно, и есть слово "злоба", которого нет в японском. Люди, попав в одну ситуацию, не будут чувствовать одинаково и не будут понимать друг друга, а иногда совсем не будут понимать друг друга. Это можно понять только если пытаться понять чувства другого человека. Чтобы обучиться языку, тебе придется обучиться чувствовать себя по-другому, чем ты привык. Надо как-то меньше стереотипов иметь. Иначе нельзя другой язык выучить нормально. А большинство людей неадекватно воспринимают американцев. Японцы, китайцы или русские. Им часто кажется, что американцы делают что-то напоказ, выпендриваются. А они не выпендриваются, у них и слова-то такого нет. Они просто чувствуют мир по-другому, и поступают в соответствии с этим чувством. Если бы русский человек так поступал, он бы другое значение в эти поступки вкладывал, но это можно понять только если понимаешь английский, а его мало кто понимает, кто учит как неродной. Да и зачем учить, правильно? В своей группе ты себя отлично чувствуешь как раз ощущая себя именно так, имея такие же ценности, как группа. Учить можно только если ты собрался группу поменять...
(deleted comment)

Date: 2007-05-16 09:45 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
спасибо)

Date: 2007-05-16 08:51 am (UTC)
From: [identity profile] icemon.livejournal.com
а еще примеры слов, несуществующих в других языках, можешь дать? ужасно интересно.

Date: 2007-05-16 09:45 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Ну, из японского tsubu (любой маленький предмет округлой формы, например рисинка, пуля, пуговица), kizu (любой результат повреждения какой-либо поверхности - шрам, рана, царапина на столе), haku (делать так, чтоб что-то вышло изнутри(чаще всего интеллектуального существа) - плеваться, блевать, говорить какие-то слова(они тоже "выходят"), "вываливать" данные(для машины)), muri (это когда для того чтобы что-то сделать, надо приложить "слишком" много усилий).
Из английского такие вещи как waste, nevermind, bleed, manage, whatever, to reach, to rule;
из русского творог, стесняться, спорщик, совесть, равновесие, вина.

Date: 2007-05-16 10:48 am (UTC)
From: [identity profile] icemon.livejournal.com
насчет японского ничего сказать не могу, но у перечисленных английских и русских слов есть довольно адекватныe и даже точные переводы (кроме творога, пожалуй). или ты имела в виду, что они не переводятся на японский?

кстати, у слова privacy нет перевода на русский.

Date: 2007-05-16 12:14 pm (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Адекватные переводы подобрать можно, но "дух" слова они не передают, я не знаю как еще объяснить. Я об этом как раз и писала, что чувства внутри слов разные. Семантические поля разные, близкие, но не одинаковые. Только "равновесие" есть в английском такое же, его в японском нет.

Date: 2007-05-16 12:28 pm (UTC)
From: [identity profile] icemon.livejournal.com
это можно сказать о всех словах. в каждом языке они "чувствуются" по-своему.

Date: 2007-05-17 02:38 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Об том и речь!

Date: 2011-01-07 04:26 pm (UTC)
From: [identity profile] kuigoroj.livejournal.com
"Ну, из японского tsubu (любой маленький предмет округлой формы, например рисинка, пуля, пуговица)"

Кругляш!))

Date: 2011-01-08 02:34 pm (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Рисинка, пуля - кругляш?? Не подходит...

Date: 2011-01-08 03:01 pm (UTC)
From: [identity profile] kuigoroj.livejournal.com
В родных пенетах - запросто. Все, то имеет "округлый" вид.

Date: 2010-11-16 11:54 pm (UTC)
From: [identity profile] al-exe-i.livejournal.com
Когда сыну было семь лет, он как всегда крутился где-то под ногами, не слишком отсвечивая, чтобы ничего не упустить из разговора взрослых. Ну, знаете, такой детский сталкинг.
Мы же тёрли очередную свою взрослую тёрку. Что-то густо этимологическое… Такое времяубивание для гурманов.
Да… Дон Хуан, Орел ему Небесный (с его, впрочем, слов), удар держать умел и из образа не выпадал. Карлосу это не удавалось – стоило встретить пуму или куст неправильно дрожащий, – и о сталкинге он забывал напрочь. Что же хотеть от семилетнего ребенка…
Данька не выдержал тоже.
Вдруг перестал делать вид, что его как бы и нет, что он маленькое дитё неразумное, всех интересов – с большой экономией для бюджета, не привлекая дорогостоящей инженерной мысли, вытащить кошку из-под стола (за хвост, разумеется), поднял взор (о, вы помните детство: взор приходилось поднимать постоянно) и растерянно спросил: «А что: нирвана – не русское слово?». Мудрый папа (не забывайте – на метр выше, взор поднять надо, чтобы в контакт войти) ласково так (как предписано в общении с дитями, кретинами и альцгеймерами) отвечает: «Что ты, это санскрит».
Дальше Данькино ошеломление возрастает по экспоненте:
– А «сансара»?
– Тоже санскрит.
– А буддхи??
– Тоже.
– А дэвачен???
– Тоже…
Он ошеломленно повертел головой из стороны в сторону (жест, который я видел у него всего раз за всю девятнадцатилетнюю жизнь) и умолк. Качественно умолк. Надолго. Даже кошка была забыта.
Я думаю, именно это и называют когнитивным диссонансом.

Profile

aridmoors: (Default)
aridmoors

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 20th, 2026 11:56 am
Powered by Dreamwidth Studios