японский язык местоимения
Jul. 13th, 2021 09:08 pmКак японский язык изменяет ваше восприятие. (2)
Одна из самых загадочных и непонятных вещей в японском языке - это местоимения. Для русского человека местоимения мыслятся как что-то непоколебимое, как что-то, что может означать только одно: я, ты, мы, они, вы. Какие еще слова нужны, да и как они могут быть нужны вообще?
А вот нет. В японском языке одного только местоимения "я" как минимум 5 штук:
- Ватаси
- Боку
- Орэ
- Васи
- Сещщя
Для чего они нужны и почему их так много, и как использовать такое множество местоимений - точнее, вариантов одного и того же местоимения "я"?
Дело в том, что в японском языке человек не существует сам по себе. Он всегда существует ТОЛЬКО В СВЯЗИ С ОКРУЖЕНИЕМ. И местоимение, которым он себя называет, отражает иерархию отношений, в которых человек состоит. Называя себя тем или иным местоимением, человек может или заявлять, что он "сам себе хозяин и на всех плевал" (Орэ), или же он скромно стоит в стороне и наблюдает ("Боку"), или же он строго действует по социальным правилам ("Ватаси"), или же он выражает свою личность в определенном ключе ("Васи", "Сещщя").
Не бывает просто "я", "я" всегда в отношении к другим. Когда человек называет себя, он всегда определяет свою позицию среди других.
У меня был смешной случай в лабе. Я поступила на Пиэйчди-программу, где у меня был очень сложный проект. Обсуждая этот проект с японцами моей прошлой лабы, я сказала:
- От меня ожидается, что я успешно справлюсь с ним, но я-то не знаю, могу я справиться или нет.
И в этом предложении я назвала себя "орэ".
Традиционно "орэ" это мужское агрессивное местоимение. Моя подруга, услышав это, немедленно сказала:
- А, она назвала себя "орэ"!!!
На что ей профессор лабы ответил:
- Так это Юлия, это для нее характерно.
То есть агрессивность и наступательность для меня были характерны в тот момент.
Строго женских или строго мужских местоимений нет. Пол не учитывается в выборе местоимения для себя, хотя женщины чаще всего пользуются "ватаси" или "васи", а мужчины "орэ" или "боку". Однако в служебных, формальных обстоятельствах все называют себя "ватаси", используя его как наиболее нейтральное, служебное местоимение.
В норме называние себя разными местоимениями "я" не ощущается странным. Наоборот, от определенного человека ожидаешь, что он скажет о себе "орэ", а от другого ожидаешь "боку".
Самое интересное - это когда дети решают, каким местоимением себя называть. Я слышала, что до того, как ребенок решит, каким местоимением себя называть, он называет себя в третьем лице. "Аико хочет кушать", например. То есть для ребенка есть предмет "я", и этот предмет называется "Аико", и только это ни от чего не зависит. И пока ребенок не овладел местоимениями, он может называть себя по имени, имея в виду "я".
Но потом дети определяются с местоимением и затем почти всегда говорят то местоимение, которое выбрали.
Одна из самых загадочных и непонятных вещей в японском языке - это местоимения. Для русского человека местоимения мыслятся как что-то непоколебимое, как что-то, что может означать только одно: я, ты, мы, они, вы. Какие еще слова нужны, да и как они могут быть нужны вообще?
А вот нет. В японском языке одного только местоимения "я" как минимум 5 штук:
- Ватаси
- Боку
- Орэ
- Васи
- Сещщя
Для чего они нужны и почему их так много, и как использовать такое множество местоимений - точнее, вариантов одного и того же местоимения "я"?
Дело в том, что в японском языке человек не существует сам по себе. Он всегда существует ТОЛЬКО В СВЯЗИ С ОКРУЖЕНИЕМ. И местоимение, которым он себя называет, отражает иерархию отношений, в которых человек состоит. Называя себя тем или иным местоимением, человек может или заявлять, что он "сам себе хозяин и на всех плевал" (Орэ), или же он скромно стоит в стороне и наблюдает ("Боку"), или же он строго действует по социальным правилам ("Ватаси"), или же он выражает свою личность в определенном ключе ("Васи", "Сещщя").
Не бывает просто "я", "я" всегда в отношении к другим. Когда человек называет себя, он всегда определяет свою позицию среди других.
У меня был смешной случай в лабе. Я поступила на Пиэйчди-программу, где у меня был очень сложный проект. Обсуждая этот проект с японцами моей прошлой лабы, я сказала:
- От меня ожидается, что я успешно справлюсь с ним, но я-то не знаю, могу я справиться или нет.
И в этом предложении я назвала себя "орэ".
Традиционно "орэ" это мужское агрессивное местоимение. Моя подруга, услышав это, немедленно сказала:
- А, она назвала себя "орэ"!!!
На что ей профессор лабы ответил:
- Так это Юлия, это для нее характерно.
То есть агрессивность и наступательность для меня были характерны в тот момент.
Строго женских или строго мужских местоимений нет. Пол не учитывается в выборе местоимения для себя, хотя женщины чаще всего пользуются "ватаси" или "васи", а мужчины "орэ" или "боку". Однако в служебных, формальных обстоятельствах все называют себя "ватаси", используя его как наиболее нейтральное, служебное местоимение.
В норме называние себя разными местоимениями "я" не ощущается странным. Наоборот, от определенного человека ожидаешь, что он скажет о себе "орэ", а от другого ожидаешь "боку".
Самое интересное - это когда дети решают, каким местоимением себя называть. Я слышала, что до того, как ребенок решит, каким местоимением себя называть, он называет себя в третьем лице. "Аико хочет кушать", например. То есть для ребенка есть предмет "я", и этот предмет называется "Аико", и только это ни от чего не зависит. И пока ребенок не овладел местоимениями, он может называть себя по имени, имея в виду "я".
Но потом дети определяются с местоимением и затем почти всегда говорят то местоимение, которое выбрали.
no subject
Date: 2021-07-13 12:09 pm (UTC)LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the category: Дети (https://www.livejournal.com/category/deti?utm_source=frank_comment).
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team
no subject
Date: 2021-07-13 12:30 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-13 12:32 pm (UTC)Кроме этих пяти есть более редкие? Интересно, какие еще?
no subject
Date: 2021-07-13 04:29 pm (UTC)Много их. Но как я понимаю, большинство прочих или ситуативные, или устаревшие.
no subject
Date: 2021-07-13 04:38 pm (UTC)Вот это-то и интересно. Устаревшие - отражают историческую эволюцию менталитета и мировоззрения. А "ситуативные" - могут подробнее раскрывать этот менталитет, особенно если ситуации нетривиальные.
Может быть в каком-нибудь русско-японском словаре есть подробная статья на тему японского "Я"?
И еще, есть ли что-то подобное у других народов, не знаете?
no subject
Date: 2021-07-13 05:02 pm (UTC)В общеобразовательных материалах такого точно нет. Что и понятно, и без того слишком много информации нужно дать.
Какой-то генезис определённо был.
Ну вот, например, "коната" это часть ряда местоимений "коната", "соната", "аната", "доната" (こなた、そなた、あなた、どなた). Что примерно переводится как "эта/та/вон та/какая сторона". И это местоимение мне нигде, кроме словаря, не встречалось. В то время как его "сестра", "аната" — это наиболее часто используемая в современном языке версия местоимения "ты". "Сонату" разок встречал в одной видеоигре (тоже в значении "ты") где диалоги были с закосом под старину.
И вот что хошь, то и думай.
no subject
Date: 2021-07-14 10:45 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-13 04:31 pm (UTC)Ибо первое (в рамках любой культуры, мне кажется) - предосудительно и смешно. А второе, пожалуй, вещь нечастая и привлекательная. Если это второй смысл, то хорошо, что он имеет вербальное выражение.
no subject
Date: 2021-07-13 08:31 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-13 04:48 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-13 05:54 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-13 08:29 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-13 06:01 pm (UTC)Ещё одно любопытное наблюдение: "моё" у дочери появилось раньше, чем "я". Думаю, что так и всех детей (проверить, к сожалению, не имею возможности).
no subject
Date: 2021-07-13 08:58 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-13 09:09 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-14 10:43 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-14 06:13 pm (UTC)Ватаси: я очень был бы рад вам помочь, но правила требуют чтобы вы предоставили справку 35-ГН-56ИЦ
Боку: я был на этом празднике, там все напились и началась драка.
АПД. С ватаси я угадал, а с боку и оре немного по другому на самом деле.
Боку это нейтрально вежливое, а оре это альфа-самцовость. Типа это вам Я говорю.
Если такое говорит о себе девушка, то она или лесбиянка, или феминистка, или что то такое 😀
АПД2. Начальнику на работе сказать оре, это как дверь пинком открыть.
Японцы настоятельно не советуют иностранцам использовать другие местоимения, кроме жутко нейтрального ватаси, иначе конфуз может выйти.
no subject
Date: 2021-07-22 08:37 am (UTC)я поняла, что вызывает диссонанс, что в европейской культуре считается, что личность человека остается без изменений не зависит от окружения, а местоимение определяет личность
no subject
Date: 2021-07-14 09:09 am (UTC)no subject
Date: 2021-07-14 05:06 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-14 06:29 pm (UTC)no subject
Date: 2021-07-15 12:34 am (UTC)no subject
Date: 2021-07-16 09:04 am (UTC)(а так заметил, что аниме смотрел настолько много, что уже начал многое понимать на слух)