(no subject)
May. 1st, 2008 04:50 pmПытаюсь перевести с английского на японский. Текст очень "англомыслящий" - то бишь не-нэйтив спикер так не напишет - и потому переводить машинкой не представляется возможным вообще, даже для помощи. Машинка выдает какую-то просто несусветную ерунду.
Поэтому пытаюсь руками подобрать точный перевод. (Да, кстати, кому интересно, самый хороший словарь, на мой взгляд, это dictionary.goo.ne.jp)
Обнаружила, что в японском нет слов "последствия" (consequences), "удовольствие" (pleasure) и "страсть" (lust).
Я про автомобили перевожу вообще, да.
Upd Зато есть слово, означающее "тот, кто, не стремясь изменить существующий ход вещей какого-либо события, стоит неподалеку и наблюдает"...
Поэтому пытаюсь руками подобрать точный перевод. (Да, кстати, кому интересно, самый хороший словарь, на мой взгляд, это dictionary.goo.ne.jp)
Обнаружила, что в японском нет слов "последствия" (consequences), "удовольствие" (pleasure) и "страсть" (lust).
Я про автомобили перевожу вообще, да.
Upd Зато есть слово, означающее "тот, кто, не стремясь изменить существующий ход вещей какого-либо события, стоит неподалеку и наблюдает"...
Re: upd
Date: 2008-05-01 09:28 am (UTC)bookansha
no subject
Date: 2008-05-01 11:20 am (UTC)結果
興, 満足
色欲、性欲、肉欲、etc... ;)
Перевод не про Ниссан Тиида случаем? :))
no subject
Date: 2008-05-01 11:34 am (UTC)То же и про остальное.
Я вообще могу в словарь смотреть, читать умею, все такое. Меня больше интересуют точные переводы, абсолютные эквиваленты слов (которых вообще в разных языках не так много) и так далее.
Наверное вы не поняли, о чем я.
no subject
Date: 2008-05-01 02:10 pm (UTC)no subject
Date: 2008-05-01 10:55 pm (UTC)Ясно одно, что между японским и английским точного перевода не получится.
Удачи в поисках!
no subject
Date: 2008-06-14 01:34 pm (UTC)Не, похоть нету. У них вообще про секс слов совсем нет, хуже чем в русском. "Плотское желание" максимум. Пуритане, чё.
no subject
Date: 2010-02-08 07:09 am (UTC)Вуайеризм в общем виде, ггг.