(no subject)
May. 1st, 2008 04:50 pmПытаюсь перевести с английского на японский. Текст очень "англомыслящий" - то бишь не-нэйтив спикер так не напишет - и потому переводить машинкой не представляется возможным вообще, даже для помощи. Машинка выдает какую-то просто несусветную ерунду.
Поэтому пытаюсь руками подобрать точный перевод. (Да, кстати, кому интересно, самый хороший словарь, на мой взгляд, это dictionary.goo.ne.jp)
Обнаружила, что в японском нет слов "последствия" (consequences), "удовольствие" (pleasure) и "страсть" (lust).
Я про автомобили перевожу вообще, да.
Upd Зато есть слово, означающее "тот, кто, не стремясь изменить существующий ход вещей какого-либо события, стоит неподалеку и наблюдает"...
Поэтому пытаюсь руками подобрать точный перевод. (Да, кстати, кому интересно, самый хороший словарь, на мой взгляд, это dictionary.goo.ne.jp)
Обнаружила, что в японском нет слов "последствия" (consequences), "удовольствие" (pleasure) и "страсть" (lust).
Я про автомобили перевожу вообще, да.
Upd Зато есть слово, означающее "тот, кто, не стремясь изменить существующий ход вещей какого-либо события, стоит неподалеку и наблюдает"...
no subject
Date: 2008-06-14 01:34 pm (UTC)Не, похоть нету. У них вообще про секс слов совсем нет, хуже чем в русском. "Плотское желание" максимум. Пуритане, чё.