настоящая наука
Mar. 29th, 2022 01:53 pmНемного о моем исследовании в биологии
Я занимаюсь исследованием протеина ACE2, который считается (пока) официально рецептором, который позволяет вирусу САРС-КоВ-2 проникать в клетки. С этим есть проблема. Для начала, наличие этого рецептора в клетках респираторного тракта ничтожно мало.
Например, данные мРНК:

RPKM (слева, ось игрек) это количество РНК, найденное в образцах. Обратите внимание на левую вертикальную шкалу. Там цифры от 20 до 100 примерно. Это очень мало. Обычный протеин, как например актин альфа 1, показывает цифры в тысячах:

Да, не везде, в смысле не во всех тканях. Да, по этому графику сложно что-то сказать, но можно сказать хотя бы то, что если у нас есть протеин, которого ДОх...Я, то он будет показывать RPKM значения в области тысяч, а не сотен, и тем более не десятков. Вообще значения секвенирования РНК до 20 - это в районе статистической погрешности.
Что мы видим на графике номер один? В легких значения около 1, это реально статистическая погрешность, не более. Там где 20, 30 - это уже в районе "ну может быть". Значения ниже 10 - реально в районе статистической погрешности.
Какие у нас есть доказательства тому, что протеин ACE2 вообще наличествует в респираторном тракте? Ну кроме вот таких РНК-данных, которые очень сомнительны, у нас есть гистохимия и иммуноокрашивание. Эти вещи ТОЖЕ говорят, что ACE2 крайне мало в респираторном тракте.

Большинство антител не детектируют этот протеин в клетках, есть только одно антитело, которе что-то выдает, НО!
Антитела обладают такой пакостной фичей, как кросс-реактивность. Другими словами, они могут реагировать не на ваш протеин, а на чо-нибудь другое.
Есть способы выяснить, НА ЧО конкретно они реагируют.
И это очень надо в современных условиях, потому что коммерческих антител расплодилось дохрена, а насколько они реально детектируют ACE2 - хрен его знает, никто не проверял.
Я занимаюсь сейчас тем, чтобы отделить зерна от плевел. Во!!!!!!!!!! "Зерна от плевел!!" Это самое близкое к тому что мне сегодня сказал шеф на митинге с ним. Он сказал мне, что "сейчас так много статей про ковид, что ситуация... ээээ... как это по-английски... не знаю по-английски... короче 玉石混淆". Я сначала не поняла, чо он имеет в виду, потому что это "четверостишие", в смысле японское выражение из четырех иероглифов, которые вместе как пословица, но я ее не знала. Он сказал иероглифы, когда сказал иероглифы, стало понятнее.
Короче это "жемчуг и камни вместе перемешаны". Другими словами, у нас мешок, в котором куча камней и драгоценных камней, и они вместе перемешаны, вот такая ситуация. Это он сказал про современные исследования по ковиду. В смысле "тыкнешь статью - и фиг знает, то ли она хорошая, то ли фигня".
Вот да. Не знаю русского или английского выражения, соответствующего "玉石混淆". По-моему его нету.
Наиболее близко это "зерна и плевел", но в русском языке пословица есть только "отделить зерна от плевела", там нет сочетания что "О! Ух ты! Это у нас зерна и плевел вместе!"
А в японском есть.
В общем, я решаю задачу как отделить зерна от плевел.
Пока что.
Этого пока достаточно.
Кто мудрый и много знает, скажите
а) пословицу, точно соответствующую описанию "у нас куча зерен и плевел", "мы имеем ситуацию в которой куча зерен и плевел перемешаны" (玉石混淆)
б) это же самое или близкое по-английски.
Ну, лингвисты, напрягитесь.
Я занимаюсь исследованием протеина ACE2, который считается (пока) официально рецептором, который позволяет вирусу САРС-КоВ-2 проникать в клетки. С этим есть проблема. Для начала, наличие этого рецептора в клетках респираторного тракта ничтожно мало.
Например, данные мРНК:

RPKM (слева, ось игрек) это количество РНК, найденное в образцах. Обратите внимание на левую вертикальную шкалу. Там цифры от 20 до 100 примерно. Это очень мало. Обычный протеин, как например актин альфа 1, показывает цифры в тысячах:

Да, не везде, в смысле не во всех тканях. Да, по этому графику сложно что-то сказать, но можно сказать хотя бы то, что если у нас есть протеин, которого ДОх...Я, то он будет показывать RPKM значения в области тысяч, а не сотен, и тем более не десятков. Вообще значения секвенирования РНК до 20 - это в районе статистической погрешности.
Что мы видим на графике номер один? В легких значения около 1, это реально статистическая погрешность, не более. Там где 20, 30 - это уже в районе "ну может быть". Значения ниже 10 - реально в районе статистической погрешности.
Какие у нас есть доказательства тому, что протеин ACE2 вообще наличествует в респираторном тракте? Ну кроме вот таких РНК-данных, которые очень сомнительны, у нас есть гистохимия и иммуноокрашивание. Эти вещи ТОЖЕ говорят, что ACE2 крайне мало в респираторном тракте.

Большинство антител не детектируют этот протеин в клетках, есть только одно антитело, которе что-то выдает, НО!
Антитела обладают такой пакостной фичей, как кросс-реактивность. Другими словами, они могут реагировать не на ваш протеин, а на чо-нибудь другое.
Есть способы выяснить, НА ЧО конкретно они реагируют.
И это очень надо в современных условиях, потому что коммерческих антител расплодилось дохрена, а насколько они реально детектируют ACE2 - хрен его знает, никто не проверял.
Я занимаюсь сейчас тем, чтобы отделить зерна от плевел. Во!!!!!!!!!! "Зерна от плевел!!" Это самое близкое к тому что мне сегодня сказал шеф на митинге с ним. Он сказал мне, что "сейчас так много статей про ковид, что ситуация... ээээ... как это по-английски... не знаю по-английски... короче 玉石混淆". Я сначала не поняла, чо он имеет в виду, потому что это "четверостишие", в смысле японское выражение из четырех иероглифов, которые вместе как пословица, но я ее не знала. Он сказал иероглифы, когда сказал иероглифы, стало понятнее.
Короче это "жемчуг и камни вместе перемешаны". Другими словами, у нас мешок, в котором куча камней и драгоценных камней, и они вместе перемешаны, вот такая ситуация. Это он сказал про современные исследования по ковиду. В смысле "тыкнешь статью - и фиг знает, то ли она хорошая, то ли фигня".
Вот да. Не знаю русского или английского выражения, соответствующего "玉石混淆". По-моему его нету.
Наиболее близко это "зерна и плевел", но в русском языке пословица есть только "отделить зерна от плевела", там нет сочетания что "О! Ух ты! Это у нас зерна и плевел вместе!"
А в японском есть.
В общем, я решаю задачу как отделить зерна от плевел.
Пока что.
Этого пока достаточно.
Кто мудрый и много знает, скажите
а) пословицу, точно соответствующую описанию "у нас куча зерен и плевел", "мы имеем ситуацию в которой куча зерен и плевел перемешаны" (玉石混淆)
б) это же самое или близкое по-английски.
Ну, лингвисты, напрягитесь.
no subject
Date: 2022-03-29 05:46 am (UTC)«Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своем; когда же люди спали, пришел враг его и посеял между пшеницею плевелы и ушёл; когда взошла зелень и показался плод, тогда явились и плевелы. Пришедши же, рабы домовладыки сказали ему: господин! не доброе ли семя ты сеял на поле твоем? откуда же плевелы? Он же сказал им: враг человеческий сделал это. А рабы сказали ему: хочешь ли, мы пойдем, выберем их? Но он сказал им: нет, – чтобы, выбирая плевелы, вы не выдергали вместе с ними пшеницы, оставьте расти вместе то и другое до жатвы; и во время жатвы я скажу жнецам: соберите прежде плевелы и свяжите их в связки, чтобы сжечь их, а пшеницу уберите в житницу мою» (Мф.13: 25–30).
no subject
Date: 2022-03-29 05:53 am (UTC)no subject
Date: 2022-03-29 06:04 am (UTC)«Где Господь пшеницу сеет, там черт — плевелы»
no subject
Date: 2022-03-29 10:22 am (UTC)Может быть фразеологизмы такие как «всё смешалось в доме Облонских» или «смешались в кучу кони, люди»?
По крайней мере их слышуи употребляю в похожем смысле.
no subject
Date: 2022-03-31 02:14 am (UTC)no subject
Date: 2022-03-29 06:40 pm (UTC)Мухи и котлеты.
no subject
Date: 2022-03-31 02:14 am (UTC)no subject
Date: 2022-04-02 05:34 pm (UTC)мы еще с друзьями говорим "отделить анусы от бонусов", но это наше внутреннее, не распространенное.
no subject
Date: 2022-03-31 11:09 am (UTC)no subject
Date: 2022-04-02 07:51 pm (UTC)no subject
Date: 2022-04-01 08:04 am (UTC)no subject
Date: 2022-04-02 07:53 pm (UTC)no subject
Date: 2022-04-24 09:37 pm (UTC)