aridmoors: (Default)
[personal profile] aridmoors
У меня есть дурацкая привычка все время переживать по поводу того, что обо мне кто-нибудь думает.
Позавчера я отдала сенсею статью на проверку первый раз в этой лабе (до этого он не видел как я пишу), и он среагировал очень типично для него - слишком эмоционально:

I had read the first version of your paper. Is this written mainly by your-self or by Arno? It was quite well written. If so, you are great ! I don't have any complain about the story and the structure.This is the best text so far since I have my lab. Especially, the introduction is perfect ! If this paper written by MAINLY you, I will allow you to be an equally correspondence, because the idea of this work is yours, the experimental design is yours, and also, the experiments are done by you. What I did is just getting money and checking the text. That's how much It's wonderful.

Вот! Вот! И вот представьте, что он так реагирует на абсолютно всё, что я делаю!!! То есть либо какие-то обожествления, либо проклятия. После такой гиперболизированной похвалы мне начинает казаться, что я иду по лезвию ножа - шаг вправо шаг влево - расстрел, стоит только оступиться и что-то сделать не так. Или наоборот, когда на меня выливается его разочарование, оно примерно в таком же объеме... фу блин, сколько от таких отношений стресса, это капец.

Посоветуйте как реагировать и вообще как внутри себя себя успокоить после такого? У вас был когда-нибудь такой босс?

Date: 2017-12-23 12:08 am (UTC)
From: [identity profile] odvbo.livejournal.com
Да, известные мне японцы, действительно, очень эмоциональны. Но нравы у вас там весёлые, да...

Date: 2017-12-23 12:32 am (UTC)
From: [identity profile] kikzan.livejournal.com
Если рассыпается в комплиментах, думать, что пытается соблазнить и тр..нуть. Если критикует, то думать, что пытается доминировать. В обоих ситуациях, пропускать личное мимо ушей и смотреть на технические детали (технические вопросы) текста.

Date: 2017-12-23 12:39 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
///думать, что пытается соблазнить и тр..нуть

Если бы. Я примерно лет с 25 в том возрасте, когда я мечтаю, чтобы мне попался какой-нибудь секу-хара-босс. А они все как на подбор шарахаются. Мои японские подруги приходят и со слезами жалуются, мол, меня босс "секу-харит" (в смысле пристает с использованием своего властного положения, пример: заставляет прислуживать вечером наедине когда он выпивает, без секса конечно, но с очень явственными разглядываниями и комментами; заставляет массажировать себе ступни(!), заставляет приходить к себе домой и прибирать квартиру, щипает за жопу, пододвигается и садится рядом, касаясь боками и т.д.), а я на это всегда отвечаю, "господи, ну почему МНЕ не попадется такой?! ну где они все?!", на меня смотрят с ужасом и непониманием, а я в самом деле завидую. Мне просто хочется какой-нибудь экшн в жизни, я этого не боюсь от слова совсем - но мужчины, наверное, чувствуют; им не интересно, когда не боятся, весь смак пропадает, вот они никогда ко мне и не пристают, им надо чтоб боялись.

Date: 2017-12-23 12:49 am (UTC)
From: [identity profile] kikzan.livejournal.com
Забавно, я много в прошлом много раз сталкивался с девушками, которые в беседах говорили, что мечтают, чтобы их изнасиловали. Но самое забавное, что когда их потом реально насиловали (когда каждому первому встречному поперечному говоришь отом, что хочешь, чтоб тебя изнасиловали, рано или поздно нарвешся на того, кто исполнит твое желание), они про насильника говорили несколько другое. :)

Date: 2017-12-23 01:05 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Ну, э, я не знаю почему они так говорили - наверно никогда не сталкивались с агрессией в реальности и не соображают, что это именно агрессия. Это как мечтать подраться с большим мужиком с опасностью для жизни и здоровья, странно как-то. Но секу-хара это не агрессия.

Date: 2017-12-23 06:44 am (UTC)
From: [identity profile] knyasa-o.livejournal.com
Какой кошмар! Это такое нормально в японии для работающих женщин? Если бы мой руководитель что-то подобное себе позволил, то мой муж ему бы все ноги переломал.
Хотя нет, можно и другим путем, сначала заявление об домогательствах идет к высшему руководству, а если меры не принимают, то мое заявление об увольнении на стол.

Date: 2017-12-23 07:05 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Нуууу... вообще да, это нормально, но не в смысле нормально так, как в России... мне кажется, есть нюансы. В России, скорее всего, такое поведение сопровождалось бы агрессией, а в Японии это сопровождается негласным контрактом, что ли... короче говоря, я когда спрашивала лично, например мою лучшую подругу, нахрена она согласилась пойти прибирать квартиру профа, разве она не могла бы отказаться? (Он, кстати, там ходил голый, в смысле без трусов в буквальном смысле, с поведением знаете как у кого? если смотрели Шерлок Холмса с Роберт Дауни Джуниором, там у Шерлока был брат Майкрофт, и он там ходил голый по своей квартире - ну вот примерно так же), то подруга сказала, что она не считает себя вправе отказать пожилому человеку, который старшее ее и является ее руководителем. Я не поняла - типа, как так, тебе что, он что-то сделает? Она сказала, нет, он ничего не сделает, но я не могу сказать "нет", физически не могу, язык не поворачивается.

То есть тут какие-то психологические приколы.
Этот же проф однажды, когда я с профами и моим непосредственным руководителем (33 лет тогда) ходила в караоке, хотел пристать ко мне, будучи сильно выпивши, но молодой сел между ним и мной и в буквальном смысле загородил меня своим телом, так что старому надо было до меня дотягиваться через него. Старый говорил мне: "пой песню! пой, я тебе приказываю, все женщины поют, мы всегда поем эту песню!" и сам продолжал ее орать, пытаясь пихать меня вторым микрофоном, чтобы я его взяла, через молодого, который сидел между нами. Молодой улыбался, даже посмеивался, было понятно, что это очень частая ситуация. Унизительной атмосферы не было, никто вокруг не думал, что меня пытаются унизить, я четко это чувствовала, но петь отказывалась (слов не знала, вообще песнб эту первый раз слышала, какая-то японская старая песня). Молодой при этом сидел очень внушительно между мной и другими и на ухо мне четко сказал: "не бойся, он ничего тебе не сделает, это обычное для него поведение".

То есть ну... ну контекст явно сильно отличается. Сильно. Я не ощущала себя в опасности или в унизительном положении, мне казалось, что это больше похоже на дурачества, когда русские например перепьются. У русским, к примеру, могут передраться, так вот если у японцев по пьяни передраться - это очень серьезно и наоборот, это табу. А вот такое псевдо-сексуальное домогательство - оно как драка у русских, можно и нормально.

Date: 2017-12-23 07:19 am (UTC)
From: [identity profile] alexispokrovski.livejournal.com
Вау как интересно!

Однако вот это вот "он ничего не сделает" тут на берегу куда как не очевидно. Иди знай, что там было.

Date: 2017-12-23 08:21 am (UTC)
From: [identity profile] knyasa-o.livejournal.com
для русских драка - это совсем ненормально, хотя может быть среди каких-нибудь алкашей или бомжей это нормально, но среди моего окружения это просто недопустимо.
у нас в компании проходит корпоратив новогодний, где вместе гуляют все от совета директоров, то грузчиков. Всякий низкоквалифицированный персонал конечно напивается сильно, на за все время драка была только один раз, было это 5 или 7 лет назад и зачинщиков уволили тут же.
Я написала, что мужа, что он применит физическую силу в том плане, что подобное приставание на работе для меня настолько же дикая вещь, что и драка.
Взаимодействие на работе с начальником в большинстве случаев ограничивается должностными обязанностями, начальник может попросить меня выполнить какие-либо мои рабочие обязанности после официального времени работы. Это максимум. Среди коллег одного уровня как раз может быть флирт или дружба и какие-то развлечения совместные.
Человек, который озвучит что-то подобное или будет вести себя так в кафе будет выглядеть странно, его будут знать как человека у которого не все в порядке с головой, это погубит его деловую репутацию и авторитет среди подчиненных.
Просьба убраться в квартире выглядит дикой, в нашей культуре она может быть озвучена только человеку, с которым вместе проживаешь или от пожилого родственника, который сам не может себя обслуживать. Есть же клининговые компании.
Просьба помассировать ступни может быть озвучена только беременной женой своему мужу или в других очень особенных случаях. Есть же массажные кабинеты для этого.

Date: 2017-12-25 01:06 am (UTC)
From: [identity profile] autumn-jp.livejournal.com
WTF??? Это что за треш у вас там с профами? Пардон, если б меня пригласили бы убраться в квартире профа, то он был бы невербально послан далеко и надолго, а если б он еще и голым в моем присутствии вышел, то никакой муж мне бы не понадобился для донесения моего мнения о поведении начальника. Чего-то мне страшно за культуру в вашей сфере деятельности: это ж явно нездоровое поведение, граничащее с преступлением. Кстати насчет приставаний: хорошо о них только мечтать, особенно, если Вам начальник нравится, а вот терпеть приставания от человека Вам неприятного, или к которому равнодушны, это уже совсем другое дело.

Date: 2017-12-26 09:01 am (UTC)
From: [identity profile] olezhek.livejournal.com
в универах до сих пор такое болото. в Рикене нынешнем за того профа бы вытолкали с работы навсегда, мне кажется.

Date: 2017-12-27 12:12 am (UTC)
From: [identity profile] autumn-jp.livejournal.com
Я в универе и что-то не видела такого в нашей лабе.

Date: 2017-12-23 07:12 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Я даже вот про драку по пьяни так скажу: тут недвано была новость, только не надо ржать:)))) Два борца сумо(!!!) по пьяни подрались(!!!)))))))))))) и это вызвало сенсацию и суд!!!!!!!!

То есть два друга! Борца! Сумо! Подрались! По пьяни! И это настолько ай-яй-яй и нельзя, что аж того, кто ударил первый, судили за это и за ним по пятам бегали репортеры и была большая буча.

Так что это.

Культурные особенности, вон как.

Date: 2017-12-23 08:03 am (UTC)
From: [identity profile] knyasa-o.livejournal.com
у нас тоже когда какой-нибудь чемпион по борьбе из Дагестана в драку влезет, то это активно в СМИ освящается

Date: 2017-12-23 07:44 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Вот кстати да! Если вы замужем, с вами бы никогда ничего подобного бы не делали. В Японии с этим очень строго. В Японском языке даже слово есть специальное: hitozuma, означает дословно жена человека, и если ты жена человека, никто к тебе не пристанет от слова никогда. Это считается низко, подло и бессовестно. Так что есть четкое деление на жена и нежена. И измена считается сильно плохо, равно и подбивание к измене.

Date: 2017-12-23 08:01 am (UTC)
From: [identity profile] knyasa-o.livejournal.com
с одной стороны это обнадеживает, с другой говорит о том, что в Японии женщина все еще является собственностью мужчины в глазах общества. Когда есть муж, то хозяин муж, когда нет мужа, то хозяин - босс.

Date: 2017-12-23 07:16 am (UTC)
From: [identity profile] tari-bird.livejournal.com
Очень точно подмечено, именно надо чтобы боялись. Иначе какое тут доминирование :))

Date: 2017-12-23 12:45 am (UTC)
From: [identity profile] scholarpunk.livejournal.com
> Вот! Вот! И вот представьте, что он так реагирует на абсолютно всё, что я делаю!!!

А кто статью-то писал-то?.. (а то вдруг у Вас в подвале на цепи специально похищенный копирайтер специальный уже три года сидит, которого Вы за особенно хорошие хорошие тексты иногда кормите...)

Я тут особенных восторгов не вижу - просто непонятно, что как это начальствие может от души говорить, что думает, не чинясь и гондурасъЧСВ не расчесывая...

> Посоветуйте как реагировать

Да как - никак не реагировать! В смысле ровно, спокойно. С внутренним чувством глубокого удовлетворения...

> и вообще как внутри себя себя успокоить после такого

А с этим сложнее. Лично мой выбор последних десяти лет - оглянуться на окружающий экзистенциальный кошмар и обновить степень осознания того, как оно вообще насколько все взаправду хуже, чем на самом деле - и на фоне этого самые ужасные ужасы плавно превращаются в рядовые неудобства...

Только оно чревато, что после успокоения, да...



[изьвинитти].
Edited Date: 2017-12-23 12:46 am (UTC)

Date: 2017-12-23 01:18 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
///А кто статью-то писал-то?

А вот про это я даже еще больше распереживалась. Статью писала я полностью (в смысле текст я набирала от первой и до последней буквы, от начала и до конца и через все корректуры), но Арно помогал его редактировать - это вообще всегда необходимо, ну а тут он просто нереально мне помог, особенно тем, что постоянно капал на мозги "давай быстрей пиши" - без него бы я тянула еще полгода; но в общем он и тут и там понакомментировал, поредактировал отдельные слова, некоторые абзацы попереставлял местами, подавал советы и так далее. Сказать, что он прям че-то кардинально изменил, я не могу, но могу сказать, что он точно сильно ускорил процесс и указывал мне по ходу дела на вещи, которые я сама заметила бы гораздо позже, хотя в конце концов я бы все равно привела статью к именно такому виду, в каком она в итоге получилась.

Ну дак вот. После того, как я раза 3 попереписывала текст, опираясь на его замечания, он сенсею на это похвальное письмо написал так: "Я думаю, она согласится, если я скажу, что мы оба писали статью, она написала большую часть биологической story, а я организовал логику и story и сделал две картинки".

Я не знаю, что он этим хотел в виду сказать (у него плохо с выражением мыслей по-английски), но звучало это так как будто на самом деле это он придумал всю логику. Хотя он вообще не разбирается в этой конкретной статье просто потому, что он не биолог. Я понимаю, что он, наверное, увидев это похвальное письмо сенсея и увидев "я сделаю тебя корреспонденс-автором" подумал, что щас сенсей его выгонит из авторов, и решил себя защитить, но блин, как-то это все некрасиво звучит, что со стороны сенсея, что со стороны Арно, что со стороны меня (которая сказала сенсею, ни о чем еще не подозревая, когда сенсея пришел и спросил: "эта, а кто статью писал?" - ну я и сказала: "я, ачо?") и получилось как бы что сенсей статью похвалил до небес, а потом мы с Арно стали говорить каждый, что это мы ее по большей части писали.
Короче вот из-за таких эмоциональных похвал возникают потом проблемы! Блин. Если бы я понимала, что стояло тогда за вопросом "кто писал статью", я бы конечно сказала "я писала текст, Арно помогал мне править и очень много советовал", но я же не знала...

Короче теперь я как всегда сижу и думаю "ой а чо про меня подумает тот, а чо про меня подумает этот" вместо того чтобы забить и писать следующую статью... надо как-то с этим бороться.

Date: 2017-12-23 11:50 am (UTC)
From: [identity profile] scholarpunk.livejournal.com
Ну, как бы от меня "советы"... "Сам я, конечно, сантехник - но думаю, что аборт в полевых условиях следует производить следующим образом..."

А тут дело такое - когда люди что-то делают совместно, то у них у каждого преувеличенные представления о собственной роли.

Я когда говорю про статьи, или там заявки на грант - ежели сам писал (а со статьями сложность в том, что когда статьи переводятся на английский - ТО ПОЛУЧАЕТСЯ ВООБЩЕ СОВЕРШЕННО ДРУГОЕ, а вваронижи из знакомых медиков английского никто нихрена вообще не знает (ну, кроме завотделения патанатомии одного, и то - довольно скромно; а я вот тоже... так, Вы ж тут про английский написали, надо отдельным комментом), то просто прикидочно, ежели кто помогал - просто прикидочно говорю, что вот "примерно столько-то процентов", с точностью полюс-минус лапоть. А ежели меня это впечатлило (бывает такое - один раз научный секретарь МИЦ АГП - за день до подачи буквально парой предложений очень все сильно ухитрился улучшить), то либо процент повышаю, либо отдельно отмечаю, что ААААААААЪЪЪ!!!!!

Хотя вот у нас "наука" такая, что, например, внезапно я полгода назад оказался соавтором научной статьи в каком-то ВАКовском воронежском "вестнике урюпинской проктологии", узнав о том позже опубликования, и за голову схватилсо - во-первых, это автоплагиат статьи в Cryo Letters от 2014 года, причем обкоцанный, а во-вторых, там (хотя фактологически ничего не переврано, но) подано так, что вообще непонятно, для чего такое вообще (ну, Вы знаете - у нас нынче в рамках "повышения удоев, усиления сдира шкур и увеличения свинства" каждый санитарный фершал теперь обязан научно публиковаться - причем все равно где, как и о чем, лишь бы "статья" были - лилипутен думаит, што отечественная наука через то процвететъ нъмал аж ахуй, изьвинитти, а получится как в Китае - который уже забодал мировые реферируемые журналы - только еще хуже и бесполезней) и с какой целью писалось - непонятно, рецензенты бы истошным воплем изошли! А тут - невозбранно печатают...

В общем, я бы на Вашем месте бы сделал морду кирпичом, и сказал бы, что "Я - процентов на 80, а Арно - на 20". Хотя там реально где-то на 10-15%, памойму.

Ивашпэ:

Date: 2017-12-23 01:26 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Вообще я думаю, что сенсея поразил английский язык. Это просто мое личное наблюдение, что японцы часто принимают за ум или за научную логику то, что на самом деле является просто хорошим владением английским языком. Ну грубо говоря, иногда достаточно просто выстроить лингвистическую логику предложения, чтобы оно внезапно начало звучать так, как будто человек, который его написал, в три раза умнее, чем тот, что написал предыдущее.

Ну а я была учителем английского лет 5. И в этой лабе (если не в этом здании) я уж точно лучше всех владеют английским. В том числе и лучше Арно, который француз (у французов почему-то не очень с английским).

Мне всегда хочется это как-то объяснить, сказать "чувакииии, блин, вы все не так понимаете, это всё язык, вам кажется, это ум, талант, логика, а это просто владение языком и ничего более, как вы этого не видите", но это безнадежно.

Date: 2017-12-23 12:05 pm (UTC)
From: [identity profile] scholarpunk.livejournal.com
> Ну а я была учителем английского лет 5.

АААААААЪЪ!!!! Еще и английский!!!..

Ну, насчет логики - у меня вообще мышление на уровне неандертальского хрюканья последние лет двадцать, а когда надо английский, то при помощи гугль-переводчика и мультитрана в письменном виде я в большинстве случаев могу сделать вид, что fluent english speaker (но это, памойму, только пока на носителя языка не наткнусь - те-то сразу свиное ухо, из-под ярмолки торчащее, увидят), но вот как с русского переводить начинаешь, то как-то интуитивно приходится слова и блоки предложения местами менять и передвигать из начала в конец и наоборот... А изредка - и плюнуть, и по-другому вообще все по новой переписывать. Но объяснить почему и как я что делаю - а тем более логику еще какую-то улавливать - не.

Date: 2017-12-23 01:53 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Че-то меня прям вставило, я даж третий коммент напишу. С примером.

Я когда была учителем английского, у меня были ученики, которые готовились сдавать TOEFL и че-то там еще, куда требуется сочинение. И мы тренировались писать тексты. И именно тогда я сама накрепко усвоила, как строится англоязычная логика текста - то, что японцы принимают за научный ум. Ну там эти бызовые принципы "текст сочинения строится следующим образом, в первом абзаце идет посылка, начинающаяся с главного утверждения и вопроса к тексту, в середине подробности ее, в конце заключение этой мысли, далее идут 2-3 абзаца по пунктам ответа на вопрос текста, в последнем абзаце - заключение", и как каждый абзац потом по этой же логике разбивается на предложения, типа "зачин - середина с подробностями - заключение".

Ну стандартное построение древнеримского (древнегреческого? не помню) текста. Европейская лингвистика короче. Так вот японский текст строится совсем по другим законам - в японском тексте сначала идет длииииинное вступление с очень отдаленными намеками, затем по спирали развитие и приближение по лабиринту к главной мысли текста, и затем ты как бы по этому лабиринту попадаешь в эпицентр, где находится Минотавр текста - главная мысль. Она в японском тексте всегда выражается только в самом конце. А в европейском тексте главная мысь ("постулат") должна быть в первом предложении. Совсем другая логика.

Ну и вот я все это изучала и потом этому обучала. И теперь я это, естественно, применяю при письме. А для японцев это выглядит, как будто я умная или что-то типа того, потому что для них европейская логика очень сложна для усвоения, они ее не понимают.

Кроме того, в японском языке отсутствует дуалистическая классическая логика (тоже др. греция, да же?). Ну когда ты просто текст строишь по этим логическим законам. Например, вот предложени, которое написал сенсей в одном тексте, который он просил меня править:

The starting point of the strain transfer is the cell adhesions and/or cell junction. As both are known to contribute to maintain the pluripotency as a molecular mechanism, the explanation based on mechanobiological mechanism has been required.

Вот мне в этих предложениях в первую очередь бросаются в глаза именно логические и лингвистические недочеты - например, неправильное употребление as, неправильное помещение в конец предложения главной мысли о том, что необходимо механобиологическое объяснение феномена, затем (и уже более глубокий вопрос) - о том, какое именно "механобиологическое объяснение" требуется, т.е. что именно надо объяснить, ведь предложение говорит "поскольку оба вносят вклад в поддержание плюрипотенции в качестве молекулярного механизма, то требовалось объяснение механобиологического механизма". Даже по-русски такое предложени звучит не просто криво, а ГЛУПО - как будто человек не понимает, что он говорит от слова совсем. Какой механизм, какое объяснение? Механистическое объяснение механизма, которое в качестве механизма?

А ведь это писал сенсей. Зная, как он говорит по-японски (совсем не так глупо), я понимаю, что тут проблема в основном в языке. А сенсей сам этого не видит, ему его текст кажется нормальным, он испытывает только смутное ощущение, что текст "какой-то не такой". Но когда он видит мой текст - ему кажется, будто я пишу очень круто. А разница всего лишь в грамотности.

Date: 2017-12-23 04:15 am (UTC)
From: [identity profile] aosypov.livejournal.com
А приведите Ваш вариант, пожалуйста.

Date: 2017-12-23 04:38 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Да много можно написать, я написала так:

The strain transfer may start at a cell adhesion locus and/or cell junction locus. Both have been implicated in pluripotency maintenance [ref], however, the mechanobiological mechanism of their involvement is still incompletely understood.

Довольно стандартный текст, по-моему, так очень просто писать, ничего особо не надо уметь, просто начитаться чужих статей да и все.

Как бы, просто берешь и везде делаешь:
1) Сохраняешь логику англоязычного предложения, которая есть Подлежащее - Сказуемое - Все остальное
2) Избегаешь где можно пассивного залога, так как пассивный залог в англоязычном тексте - это плохо (а вот японцы им злоупотребляют донельзя, т.к. это японская грамматика)
3) везде где можно заменяешь на мягкие выражения типа incompletely understood вместо required, may вместо is и так далее

Кстати, вот если задуматься, часто бывает, что японец пишет текст так, что понять, что он хотел сказать, невозможно; однако если покопаться, то выяснится, что он сам этого не знает. Например, вот если взять оттуда этот пример: contribute to maintain the pluripotency as a molecular mechanism - а что, как-то иначе можно contribute? В молекулярной биологии вообще-то ВСЁ молекулярное, как еще-то? Скорее всего, тут этот самый molecular mechanism использован ради красного словца, типа чтоб выглядело покруче. Ну вот так тоже делать нельзя - в нейчер так не опубликуешься, там такое не терпят. Там каждое слово должно реально что-то значить, а не просто торчать в предложении для красоты.
Edited Date: 2017-12-23 04:51 am (UTC)

Date: 2017-12-23 05:06 am (UTC)
From: [identity profile] aosypov.livejournal.com
Мерси.

Эх, как бы от пэссив войс избавиться, при русском академическом образовании, блин!

Date: 2017-12-23 05:22 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Да, это вот да. У японцев тоже с этим проблема, даже еще больше, чем у русских.

Если ранжировать языки по использованию пассивности, то английский - самый прямой, на нем наиболее частое выражение, к примеру - he's dead (как вариант they killed him, в котором опять же they - прямое, со структурой Они Сделали То-то). Русский - средний язык, на нем одинаково скажут и "он мертв" и "его убили". А вот на японском вообще нелья сказать "он мертв", там существует только пассивное "он был убит", прямого вообще нет, в крайнем случае можно выразиться "они его убили", но так почти совсем не говорят, если только не хотят подчеркнуть, кто конкретно.

Так что японцы, можно сказать, МЫСЛЯТ пассивными структурами. Им труднее всего.

Date: 2017-12-23 06:11 am (UTC)
From: [identity profile] aosypov.livejournal.com
А если не убит, а сам помре?

Date: 2017-12-23 06:15 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Тогда они говорят "умер", но это не такой глагол, как в русском, в русском из него нельзя образовать переходную форму, как например из глагола "сажать" - "посажен", ну вот нельзя сделать "умер" - "хххх" (я даже не представляю как можно было бы, это просто нельзя сделать), так вот в японском слово "умирать" имеет переходную форму, то есть сам глагол сильно отличается по смыслу.

Даже объяснить сложно, вон как.

Ща попробую через пример.
Короче, говорят, например, "когда мальчику было 8 лет, он был умерён мамой", в смысле мама у него умерла, но по смыслу "он" - это существительное, на которое оказывается действие. Ну как "рыба была поймана рыбаком". Мальчик был умерён... умерят... умрен... тьфу, блин, нельзя так по-русски сказать... мамой, короче.

Как-то так.
Edited Date: 2017-12-23 06:18 am (UTC)

Date: 2017-12-23 06:36 am (UTC)
From: [identity profile] aosypov.livejournal.com
Да, вполне понятно, спасибо.

Форма, скорее всего, была бы "умерт". Как, например, "заперт".
Edited Date: 2017-12-23 06:43 am (UTC)

Date: 2017-12-23 07:21 am (UTC)
From: [identity profile] knyasa-o.livejournal.com
Очень интересно,
Особенно в том, плане, что язык должен отражать менталитет

"умервщлен"?

Date: 2017-12-25 07:14 am (UTC)
From: [identity profile] alexvaleev.livejournal.com
но тогда смысл - будто мама его убила. Тут аналогия примера с рыбаком не понятна.

Про passive спасибо

Date: 2017-12-26 08:28 pm (UTC)
From: [identity profile] locutus-feles.livejournal.com
Давно знаю, что passive voice в научных статьях это очень плохо -- на том же сайте nature в разделе руководства для авторов есть рекомендация об избежании пассивного залога. При этом однажды был свидетелем, когда на мою статью один ревьюер написал про хороший английский, а другой (судя по комментариям к разделам статьи, со славянским языковым бэкграундом), требовал все переделать в пассивный залог.

Date: 2017-12-23 12:44 pm (UTC)
From: [identity profile] scholarpunk.livejournal.com
"неправильное употребление as"

А вот тут хотелось бы подробнее! Что тут неправильного?

И ващпэ - нормально сенсей написал, что Вы придираетесь - да и в своем варианте совершщенно другое написали - он бы на это целый абзац бы употребил... И в статьях порою такого понапрочитаешь, что теперь я на подобное и внимания не обращу.

Date: 2017-12-24 02:23 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
As имелось в виду неправильно употреблено второе по счету, оно означает "в качестве", то есть дословно он написал "Так как известно, что оба из них вносят в вклад в поддержание плюрипотентности в качестве молекулярного механизма" - вот это "поддержание плюрипотентности в качестве механизма" не имеет смысла из-за сбоя в грамматике. Наверное, он хотел сказать "на молекулярном уровне", но наверняка знать сложно.

Написал он просто ужасно, нэйтив спикеру это будет просто непонятно, если вам это понятно - наверное вы просто додумываете то, что для вас плохо ясно, но не факт, что додумываете так, как сенсей хотел сказать. Понять, что он хотел сказать, крайне сложно. Мне например неясно хоть убей, почему необходимо механобиологическое объяснение. По-моему все отлично живут и без него.

Date: 2017-12-23 07:39 am (UTC)
From: [identity profile] tari-bird.livejournal.com
Ну, если он такой эмоциональный, и вы его априори не переделаете, остаётся принимать его таким какой есть. Только внутри себя немного по-другому расставить акценты. Поставьте его в своём внутреннем мире на позицию ребёнка и именно в таком качестве воспринимайте и его похвалы и его ругань. Понятно, что он не ребёнок и его решения относительно будущего лабы - показательный маркер, но для "внутреннего употребления" годится. В конце концов вы сами и только вы сами определяете, молодец вы или нет. :)

Date: 2017-12-23 01:02 pm (UTC)
From: [identity profile] freedom_of_sea.livejournal.com
у меня были боссы куда хуже, без всяких славовсловий.
Как реагировать? Синтезируйте какой-нибудь эйфоретик и принимайте при первых признаках страха

ЗЫ Кстати переживать что про тебя думают другие это совершенно нормально и правильно. Это связь с реальностью, потому что любой человек субъективен в этом вопросе
Edited Date: 2017-12-23 01:11 pm (UTC)

Date: 2017-12-24 02:28 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
//Синтезируйте какой-нибудь эйфоретик

ЛСД, ага)))

Если б я знала как, я б синтезировала)) Но это надо быть химиком, а не биологом.

Date: 2017-12-23 09:37 pm (UTC)
From: [identity profile] denis chuvilkin (from livejournal.com)
У профессора, судя по приведённому абзацу, с английским -- полный абзац! Хотя у большинства моих восточно-азиатских студентов всё ещё хуже. Я подозреваю, что в большинстве случаев TOEFL за них сдавали другие люди.

Date: 2017-12-31 07:03 pm (UTC)
From: [identity profile] Анна Кравченко (from livejournal.com)
коммент не по теме
http://humanprogress.org/blog/the-worlds-getting-better-all-the-time

Profile

aridmoors: (Default)
aridmoors

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 20th, 2026 12:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios