aridmoors: (Default)
[personal profile] aridmoors
Каааак меня раздражает, когда авторы всяческих книжек не владеют родным языком как следует и путают исторический контекст лексики.

Ну представьте. Трактир. Чарки. Мечи. Колдуны. Заклинания. Обращение "милостивый государь". Король на троне. И тут нате:
"...королю сказать, что чары не подействовали, что-де доченька свалилась с лестницы - несчастный случай на производстве".

На производстве, блин. На производстве!

Фейспалм.
Всё, атмосфера разрушена. Посреди королевства стоит автомобильный завод, выпускающий фирменные Тойоты.

Ну блин, ну как так можно писать, ну я не понимаю.

Date: 2017-11-20 02:12 pm (UTC)
From: [identity profile] et0neja.livejournal.com
В данном отрывке это не оплошность, а намеренность.
(deleted comment)

реплика в сторону

Date: 2017-11-20 02:20 pm (UTC)
From: [identity profile] et0neja.livejournal.com
как пристрастники дурацкой терминологии раздражают!

Date: 2017-11-20 02:45 pm (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Что, впрочем, не мешает этой намеренности происходить из недостаточного владения автором родным языком. У меня создалось впечатление, что в том отрывке он хотел бы выразиться так, чтоб звучало крутовато (т.е. хотел бы, чтобы его персонаж выражался подобными репликами), но просто не знает никакого подобного выражения в более древнем контексте. Поэтому использовал то единственное, которое знал.

(Ибо ни о каком производстве, конечно же, речи ни до того, ни после того в книге нет, так что нельзя это считать продиктованным необходимостью сюжетной линии)

Date: 2017-11-20 02:54 pm (UTC)
From: [identity profile] et0neja.livejournal.com
Я не читала произведение, а по одной фразе сложно судить. Так-то - контаминация довольно распространенный приём.

(no subject)

From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com - Date: 2017-11-21 01:52 am (UTC) - Expand
(deleted comment)

Date: 2017-11-20 02:35 pm (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
В таком случае это очень... гм... лубочная ирония. Слишком примитивно.

Вот на самом деле я даже удивилась. Я одновременно начала читать ведьмака и игру престолов, и удивилась, потому что игра престолов оказалась НАМНОГО лучше. Хотя ожидала я все наоборот.

Date: 2017-11-20 04:19 pm (UTC)
From: [identity profile] wotanhotter.livejournal.com
Это абсолютно так. Мартин на голову качественнее и в своих пиковых достижениях, и особенно в нижней планке качества, за которую не опускается. У Сапковского рядом с красивыми фрагментами полно таких, которые написаны откровенно левой пяткой. Что касается употребления анахроничных терминов, иногда якобы с иронией, иногда якобы глубокомысленно,то много таких фрагментов и в Ведьмаке (особенно ближе к концу, все эти сплошные "группы армий Центр",в то время как фэнтезийный император лишь немного косплеит никак не 3 рейх, а от силы второй), и в гуситском цикле о Рейневане (кстати, еще одна его фирменная черта - Сапковский совершенно не умеет делать завершенные финалы, в Рейневане он в итоге тупо бросил половину сюжетных линий, вторую половину грубо оборвал, и половина развешенных по стенам ружей не выстрелили). Мартин, правда, пока еще вообще не закончил Песнь - но другие его произведения вполне логично и красиво завершаются. Да и в песни какие-то уходящие сюжетные арки и персонажи уходят вполне достойно.

(no subject)

From: [identity profile] scholarpunk.livejournal.com - Date: 2017-11-20 09:11 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] wotanhotter.livejournal.com - Date: 2017-11-21 09:34 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] scholarpunk.livejournal.com - Date: 2017-11-21 12:31 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] wotanhotter.livejournal.com - Date: 2017-11-21 12:53 pm (UTC) - Expand

Вельми понеже

From: [identity profile] scholarpunk.livejournal.com - Date: 2017-11-21 09:52 pm (UTC) - Expand

Re: Вельми понеже

From: [identity profile] wotanhotter.livejournal.com - Date: 2017-11-21 10:07 pm (UTC) - Expand

RE: Re: Вельми понеже

From: [identity profile] scholarpunk.livejournal.com - Date: 2017-11-21 11:12 pm (UTC) - Expand

Re: Вельми понеже

From: [identity profile] wotanhotter.livejournal.com - Date: 2017-11-22 04:29 am (UTC) - Expand

RE: Re: Вельми понеже

From: [identity profile] scholarpunk.livejournal.com - Date: 2017-11-22 11:26 am (UTC) - Expand

Re: Вельми понеже

From: [identity profile] wotanhotter.livejournal.com - Date: 2017-11-22 04:00 pm (UTC) - Expand

RE: Re: Вельми понеже

From: [identity profile] scholarpunk.livejournal.com - Date: 2017-11-22 08:47 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] wotanhotter.livejournal.com - Date: 2017-11-21 12:59 pm (UTC) - Expand

"все ищут Мцыри"

From: [identity profile] scholarpunk.livejournal.com - Date: 2017-11-21 10:01 pm (UTC) - Expand

Re: "все ищут Мцыри"

From: [identity profile] wotanhotter.livejournal.com - Date: 2017-11-21 10:11 pm (UTC) - Expand

Re: "все ищут Мцыри"

From: [identity profile] wotanhotter.livejournal.com - Date: 2017-11-21 10:46 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com - Date: 2017-11-22 01:17 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] wotanhotter.livejournal.com - Date: 2017-11-22 04:29 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] scholarpunk.livejournal.com - Date: 2017-11-22 08:08 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com - Date: 2017-11-24 12:24 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] wotanhotter.livejournal.com - Date: 2017-11-21 01:11 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] scholarpunk.livejournal.com - Date: 2017-11-21 10:10 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] wotanhotter.livejournal.com - Date: 2017-11-21 10:17 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com - Date: 2017-11-22 01:19 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] wotanhotter.livejournal.com - Date: 2017-11-22 04:30 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com - Date: 2017-11-22 01:14 am (UTC) - Expand

Date: 2017-11-20 03:00 pm (UTC)
From: [identity profile] strukturnyj-elf.livejournal.com
Чому не українською мовою?

Date: 2017-11-20 09:00 pm (UTC)
From: [identity profile] cheytobot.livejournal.com
Что ж ты, фраер, сдал назад прибежал к колорадам изливать свою боль?

Вывеску "Малороссия" сменили на "Нероссия", опять без "России" обойтись не смогли?

Это странно, вот не видел ни одного, скажем, японца, зимбабвийца, там, или бразильца, который бегал бы по русским интернетам и разоблачал русню.

Наверное, у них есть свои страны и своё культурное пространство, а не бесконечная пародия на Россию и всё что с ней связано.
(deleted comment)

(no subject)

From: [identity profile] cheytobot.livejournal.com - Date: 2017-11-20 09:26 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] progzi2.livejournal.com - Date: 2017-11-21 11:06 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com - Date: 2017-11-21 01:56 am (UTC) - Expand

Date: 2017-11-20 02:58 pm (UTC)
From: [identity profile] pukkallo.livejournal.com
По моему - это такой тонкий троллинг :) Если нет других таких же ляпов, конечно.

Date: 2017-11-20 03:56 pm (UTC)
From: [identity profile] himba.livejournal.com
А я вот все думаю, насколько уместна команда Fire! в фильмах с битвами, которые происходят явно до изобретения любого огнестрельного оружия.
Стоит такой Арагорн с эльфами-лучниками и кричит им, лучникам: Огонь!
Анахронизм же.

Date: 2017-11-21 02:00 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Я не знаю, когда появилась команда fire, но да, наверное после огнестрельного, так что это плохо.
А как командовали стрелять лучникам?

(no subject)

From: [identity profile] cheytobot.livejournal.com - Date: 2017-11-21 02:59 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] boris-bvt.livejournal.com - Date: 2017-11-21 04:06 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] himba.livejournal.com - Date: 2017-11-21 09:41 am (UTC) - Expand

Date: 2017-11-20 04:03 pm (UTC)
From: [identity profile] alphari.livejournal.com
Не знаю как там в оригинале на польском оно звучало, поэтому, может быть, здесь вопрос не к автору а к переводчику.

Date: 2017-11-21 02:06 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Может быть.

Date: 2017-11-20 05:26 pm (UTC)
From: [identity profile] dr0verner.livejournal.com
Как выше отметили, это сейчас мода такая. "Никаких берегов пределов" называется.
Edited Date: 2017-11-20 05:28 pm (UTC)

Date: 2017-11-20 05:35 pm (UTC)
From: [identity profile] sa-5-gammon.livejournal.com
Это сейчас норма. Вот ещё прекрасное: ""По случаям грабежей, которые случались в русских войсках, командование возбуждало уголовные дела. Особенно грешили казаки, которые довели Александра Васильевича до угрозы самого сурового в русской армии наказания шпицрутенами: толстыми прутьями, которые еще и вымачивались в соленой воде. Прогон сквозь строй, где товарищи наносили виновному от 100 до нескольких тысяч ударов шпицрутеном, как минимум отправлял несчастного в лазарет.""
Издано в серии Великие исторические персоны - Андрей Петрович Богданов "Суворов". Книжку регулярно переиздают и эта хрень в каждом переиздании.

Date: 2017-11-21 02:09 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Эээ... а где там ляп? "возбуждало уголовные дела"?
Edited Date: 2017-11-21 02:09 am (UTC)

(no subject)

From: [identity profile] sa-5-gammon.livejournal.com - Date: 2017-11-21 02:30 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com - Date: 2017-11-21 02:45 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] sa-5-gammon.livejournal.com - Date: 2017-11-21 02:51 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] kuzia-aka-zmey.livejournal.com - Date: 2017-11-22 07:13 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] sa-5-gammon.livejournal.com - Date: 2017-11-23 01:33 am (UTC) - Expand

Date: 2017-11-20 08:25 pm (UTC)
From: [identity profile] tatiana-siver.livejournal.com
"...королю сказать, что чары не подействовали, что-де доченька свалилась с лестницы - несчастный случай на производстве"

Теперь это называется постмодернизм!;-)))

Date: 2017-11-20 09:23 pm (UTC)
From: [identity profile] cheytobot.livejournal.com
Строго говоря, ошибкой было бы думать, что в средние века не было производства. С несчастными случаями на нём.

Так-то вон и на строительстве пирамид было и массовое производство, и несчастные случаи, и врачебная помощь, и конвейерные хлебопекарни. Я уж молчу про древних римлян, которым только тёплый климат мешал ещё немножечко поумнеть.
Edited Date: 2017-11-20 09:38 pm (UTC)

Date: 2017-11-21 02:11 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Но словосочетание "несчастный случай на производстве" же имеет резко советский оттенок. Я даже не могу представить, как это словосочетание можно иначе воспринимать. Это можно только если совсем не знать историю родной строны, от слова полный ноль.

(no subject)

From: [identity profile] cheytobot.livejournal.com - Date: 2017-11-21 02:56 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com - Date: 2017-11-21 03:42 pm (UTC) - Expand

Date: 2017-11-20 10:29 pm (UTC)
From: [identity profile] maoist.livejournal.com
Так это не автор, а переводчик. По-польски там что-то вроде "случайность при работе"

Date: 2017-11-21 02:32 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Да? Ну я подозревала, что может быть переводчик... иногда именно переводчики делают из книги страшный винегрет. Ну по-польски я это читать, конечно же, не буду, так что мне придется мириться или бросать.

Я вот удивилась, насколько игру престолов хорошо перевели. Не идеально, но колорит прекрасен.
"Ему шесть, он хвор и к тому же лорд Орлиного Гнезда, да смилуются над ним боги."

Вот использование таких вещиц, как "хвор" - это прелесть. Опять же, "узурпатор", "благоденствие", "елей". Переводчик постарался. Но видно, что оригинал был очень сложный - в некоторых местах из-под тщательно выбранного русского текста просвечивает сложность английского оригинала, как будто русского языка не хватило, и его пришлось растягивать над оригинальным текстом так, что он стал просвечивать. Например, когда в начале книги называют персонажа "лорденыш". Но многие термины отлично переведены, все эти одичалые, лютоволки, богорощи и т.д. Хороший перевод.

Date: 2017-11-22 07:17 am (UTC)
From: [identity profile] kuzia-aka-zmey.livejournal.com
..королю сказать, что чары не подействовали, что-де доченька свалилась с лестницы - несчастный случай на производстве
*********
И резолюция его величества. для сохранения атмосферы..
"В целях обеспечения техники безопасности высородных лиц в дворцовых помещениях, после данного инцидента повелеваю: лекаря четвертовать, придворного мага развоплотить максимально надежным и болезненным способом, а всю дворню бывшую во дворце просто повесить без предварительных пыток".

Profile

aridmoors: (Default)
aridmoors

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 20th, 2026 07:23 am
Powered by Dreamwidth Studios