В японском языке есть один цветок, он почти одинаковый с белыми лилиями, вот такими

На японском он называется Мизу-басё. Это дословно "вода-место". Со стороны кажется странным, но в русском языке есть растение под названием "мать-и-мачеха" (кратче - "матьмачеха"). Никому не кажется странным это произносить и никто не воспринимает это как несколько слов, все воспринимают как название.
**
И я никогда раньше не видела мизубасё, но мы набрели на болота в поездке, было темно, темный лес, болото, тропа, и по краям росли водо-место цветы. Мизубасё.
И там правда, реально была вода, где они росли.
Что заставляет меня задуматься, а что, где эти лапятни ростут - там всегда мать и мачеха бывают??????

На японском он называется Мизу-басё. Это дословно "вода-место". Со стороны кажется странным, но в русском языке есть растение под названием "мать-и-мачеха" (кратче - "матьмачеха"). Никому не кажется странным это произносить и никто не воспринимает это как несколько слов, все воспринимают как название.
**
И я никогда раньше не видела мизубасё, но мы набрели на болота в поездке, было темно, темный лес, болото, тропа, и по краям росли водо-место цветы. Мизубасё.
И там правда, реально была вода, где они росли.
Что заставляет меня задуматься, а что, где эти лапятни ростут - там всегда мать и мачеха бывают??????