aridmoors: (Default)
[personal profile] aridmoors
За эту неделю посетила занятия 4 учителей (2 по испанскому, 1 по немецкому, 1 по китайскому). Опыт просто потрясающий.

Вообще я сторонник того мнения, что разным людям подходят разные методики преподавания языков, и нет какой-то универсальной методики, которая бы подошла всем. В эту неделю я уверилась в этом еще больше.

Мне подходит европейский контекстный стиль а-ля "погружение в языковую среду". Когда учитель обязательно носитель, он ничего не объясняет (не дай бог начнет вдаваться в подробности сществительное-глагол, или рисовать на доске таблицу падежей), и весь урок говорит только на своем языке, пытаясь разговорить аудиторию и вовлечь хотя бы в примитивный, но диалог.

Многим такая система не подходит. Например, японцам, изучающим испанский или немецкий, такая система не подходит совершенно. Если европейцы способны сходу улавливать общие корни слов (конфликт в русском, conflict в английском, el conflicto в испанском), то японцы вообще не могут увидеть эту связь, и замечают ее только после того, как им прямо на нее укажут: смотреть надо сюда. Это связано с тем, что в азиатских языках нет понятия "корень слова", у них если звучание слова хоть немного изменилось, то все, это уже другое слово. Они на это настроены. Плюс, расположение информации в латиноязычном тексте совершенно не такое, как в иероглифическом, и когда учитель пишет на доске, японцы не успевают за ним, т.к. не понимают, куда надо смотреть, по какому принципу располагается информация.

Зато я ощутила себя полным инвалидом в плане китайского. Учитель общался с японской аудиторией на такой бешеной (для меня) скорости, что я тотально не успевала. Все общение происходило через иероглифы. Причем японцы, естественно, все успевали записывать. Поскольку учитель писал на доске от руки, я не успевала даже читать (мне занимает примерно в 5-6 раз больше времени читать написанные от руки иероглифы, чем напечатанные). Короче, я сидела и разевала рот, как ворона, а все вокруг с понимаем кивали головами и с интересом смотрели на доску.

Вывод: разным людям требуются разные преподаватели (или преподаватель, который умеет понять, какой стиль подойдет именно этому человеку). Надо искать своего, который сделает изучение языка приятным и легким именно для тебя.

Date: 2014-04-19 03:55 am (UTC)
From: [identity profile] maranta-aira.livejournal.com
О "погружении" думаю с содроганием. Не мое. )) В начальных классах нас так учили английскому - сразу говоря целыми фразами, и так меня этим перепугали, что до старших классов даже не пыталась учить язык. Свыклась с трояком. В старших классах перешла в другую школу и с другим учителем хотя бы научилась строить фразы правильно. Спустя 8 лет изучения языка. Строить фразы. *фэйспалм* Выучила в итоге сама - через книги и фильмы на оригинале, переводила. Научилась ловить этот кайф - когда ты интуитивно понимаешь фразы на языке, которого не знаешь, но знаешь другой из языковой группы.) Не забуду, как в один прекрасный день поняла, что почему-то понимаю испанский, мимими.

Date: 2014-04-19 07:31 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Да, английский слишком отличается от русского, чтобы его как первый язык преподавать погружением. Ну или надо очень сильно уметь это делать. Хотя мне кажется, это неудачный выбор. Мне английский преподавали стандартным методом, но все равно я его ненавидела (и сейчас не люблю:)), и в школе не выучила и получала только тройки. Мне стандартный метод совсем никак не подходит, ни под каким соусом.

Date: 2014-04-19 08:54 am (UTC)
From: [identity profile] kyosanshugisha.livejournal.com
Удар ниже пейджера.

Profile

aridmoors: (Default)
aridmoors

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 20th, 2026 10:31 am
Powered by Dreamwidth Studios