Киплинг "Если"
Jun. 28th, 2023 07:55 amНикогда еще это не было настолько своевременно, насколько сейчас. С этим Сумасшедшим Миром.
О, если ты спокоен, не растерян,
Когда теряют головы вокруг,
И если ты себе остался верен,
Когда в тебя не верит лучший друг,
И если ждать умеешь без волненья,
Не станешь ложью отвечать на ложь,
Не будешь злобен, став для всех мишенью,
Но и святым себя не назовёшь,
И если ты своей владеешь страстью,
А не тобою властвует она,
И будешь твёрд в удаче и в несчастье,
Которым в сущности цена одна,
И если ты готов к тому, что слово
Твоё в ловушку превращает плут,
И, потерпев крушенье, можешь снова -
Без прежних сил - возобновить свой труд,
И если ты способен всё, что стало
Тебе привычным, выложить на стол,
Всё проиграть и всё начать сначала,
Не пожалев того, что приобрёл,
И если можешь сердце, нервы, жилы
Так завести, чтобы вперед нестись,
Когда с годами изменяют силы
И только воля говорит: «Держись!»
И если можешь быть в толпе собою,
При короле с народом связь хранить
И, уважая мнение любое,
Главы перед молвою не клонить,
И если будешь мерить расстоянье
Секундами, пускаясь в дальний бег,-
Земля - твоё, мой мальчик, достоянье.
И более того, ты - человек!
О, если ты спокоен, не растерян,
Когда теряют головы вокруг,
И если ты себе остался верен,
Когда в тебя не верит лучший друг,
И если ждать умеешь без волненья,
Не станешь ложью отвечать на ложь,
Не будешь злобен, став для всех мишенью,
Но и святым себя не назовёшь,
И если ты своей владеешь страстью,
А не тобою властвует она,
И будешь твёрд в удаче и в несчастье,
Которым в сущности цена одна,
И если ты готов к тому, что слово
Твоё в ловушку превращает плут,
И, потерпев крушенье, можешь снова -
Без прежних сил - возобновить свой труд,
И если ты способен всё, что стало
Тебе привычным, выложить на стол,
Всё проиграть и всё начать сначала,
Не пожалев того, что приобрёл,
И если можешь сердце, нервы, жилы
Так завести, чтобы вперед нестись,
Когда с годами изменяют силы
И только воля говорит: «Держись!»
И если можешь быть в толпе собою,
При короле с народом связь хранить
И, уважая мнение любое,
Главы перед молвою не клонить,
И если будешь мерить расстоянье
Секундами, пускаясь в дальний бег,-
Земля - твоё, мой мальчик, достоянье.
И более того, ты - человек!
no subject
Date: 2023-06-27 10:57 pm (UTC)LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the category: Общество (https://www.livejournal.com/category/obschestvo?utm_source=frank_comment).
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team
no subject
Date: 2023-06-28 01:49 am (UTC)no subject
Date: 2023-06-28 02:00 am (UTC)no subject
Date: 2023-06-28 03:35 am (UTC)no subject
Date: 2023-06-28 06:20 am (UTC)no subject
Date: 2023-06-28 06:21 am (UTC)no subject
Date: 2023-06-28 08:07 am (UTC)no subject
Date: 2023-06-28 09:47 am (UTC)Странная вещь.
Date: 2023-06-28 10:11 am (UTC)no subject
Date: 2023-06-28 01:41 pm (UTC)no subject
Date: 2023-06-28 03:35 pm (UTC)no subject
Date: 2023-06-28 10:54 pm (UTC)Да, Киплинг крут :-)
А читать его надо обязательно в оригинале, пусть хоть с гуглопереводчиком. Оно гораздо более четкое по смыслу и выверенное, чем все известные мне переводы.
У Маршака, к примеру, таки редкостная ахинея с секундами — "И если будешь мерить расстоянье Секундами, пускаясь в дальний бег,"
и полностью исчезла чудестная строчка "If neither foes nor loving friends can hurt you,".
Перевод Лозинского пожалуй точнее, мне больше нравиться...
Ржавчина иронии и самоиронии
Date: 2023-06-28 11:54 pm (UTC)no subject
Date: 2023-06-29 01:39 am (UTC)no subject
Date: 2023-07-03 12:15 pm (UTC)no subject
Date: 2023-07-09 05:39 pm (UTC)