линвистика
Oct. 1st, 2021 10:24 amЧитаю википедию в связи с тем, что меня заинтересовала древняя поэма "Беовульф", и нахожу для себя просто БЕЗДНУ лингвистической информации, о которой я даже не могла подозревать.
1) в языках бывает не только множественное и единственное число, но бывает и дуальное (двойное). Например, если по-русски вы говорите "плеть" в единственном числе, и "плети" во множественном, представьте что у вас была бы форма, скажем, "плетди", обозначающая что плети две, а не сколько-нибудь. И так каждое существительное.
2) Меня просто сдуло новым знанием, что языки подразделяются на "синтетические" и "аналитические". Синтетические языки, как например русский, используют морфемы для передачи смысла, например "Я люблю тебя", "тебя" это измененная форма от "ты", то есть синтетический язык, изменяет формы слов для передачи смысла. Английский же язык - то есть аналитический язык, в нем смысл передается с помощью порядка слов. "I love you" означает что я люблю тебя, а фраз вроде "I you love", "You I love" и так далее, сконструировать невозможно.
На шкале синтетический-аналитический, конечно, много языков, но если сравнивать вот конкретно русский и английский, то русский сильно синтетический, а английский сильно аналитический. Исторически, синтетические языки древнее и ближе к истоку. И вот что меня убило совсем - это что существуют ПОЛИсинтетические языки. Такие языка комбинируют корни слов и морфемы (суффиксы там) для того, что одно предложение было одним словом.
То есть представьте себе народ, который когда высказывается, всегда говорит ОДНО СЛОВО. Только одно слово. Это офигеть.
Mohawk: Washakotya'tawitsherahetkvhta'se means "He ruined her dress" (strictly, 'He made the-thing-that-one-puts-on-one's body ugly for her'). This one inflected verb in a polysynthetic language expresses an idea that can only be conveyed using multiple words in a more analytic language such as English.
Я узнала, что бывают "кеннинги", и это означает сочетание слов, которые передают другой смысл. Кеннинги встречаются в современных языках, например в немецком Feuerstuhl, "огненный стул", означает мотоцикл. То есть когда два слова сливаются в одно и значат совершенно другое.
На мой русский взгляд, кеннинги должны быть определены шире. Например, в русском языке есть выражение "много воды утекло в тех пор как", и это кеннинг, то есть фиксированное выражение, означающее "давно".
Толкиен писал Властелин Колец с учетом кеннингов. Из-за этого не существует хорошего перевода Властелина Колец. Потому что там переводчик должен был бы знать староанглийский и плюс к этому старорусский. Таких переводов нет.
***
Я устала. Если кому интересно, я могу продолжить в следующем посте.
1) в языках бывает не только множественное и единственное число, но бывает и дуальное (двойное). Например, если по-русски вы говорите "плеть" в единственном числе, и "плети" во множественном, представьте что у вас была бы форма, скажем, "плетди", обозначающая что плети две, а не сколько-нибудь. И так каждое существительное.
2) Меня просто сдуло новым знанием, что языки подразделяются на "синтетические" и "аналитические". Синтетические языки, как например русский, используют морфемы для передачи смысла, например "Я люблю тебя", "тебя" это измененная форма от "ты", то есть синтетический язык, изменяет формы слов для передачи смысла. Английский же язык - то есть аналитический язык, в нем смысл передается с помощью порядка слов. "I love you" означает что я люблю тебя, а фраз вроде "I you love", "You I love" и так далее, сконструировать невозможно.
На шкале синтетический-аналитический, конечно, много языков, но если сравнивать вот конкретно русский и английский, то русский сильно синтетический, а английский сильно аналитический. Исторически, синтетические языки древнее и ближе к истоку. И вот что меня убило совсем - это что существуют ПОЛИсинтетические языки. Такие языка комбинируют корни слов и морфемы (суффиксы там) для того, что одно предложение было одним словом.
То есть представьте себе народ, который когда высказывается, всегда говорит ОДНО СЛОВО. Только одно слово. Это офигеть.
Mohawk: Washakotya'tawitsherahetkvhta'se means "He ruined her dress" (strictly, 'He made the-thing-that-one-puts-on-one's body ugly for her'). This one inflected verb in a polysynthetic language expresses an idea that can only be conveyed using multiple words in a more analytic language such as English.
Я узнала, что бывают "кеннинги", и это означает сочетание слов, которые передают другой смысл. Кеннинги встречаются в современных языках, например в немецком Feuerstuhl, "огненный стул", означает мотоцикл. То есть когда два слова сливаются в одно и значат совершенно другое.
На мой русский взгляд, кеннинги должны быть определены шире. Например, в русском языке есть выражение "много воды утекло в тех пор как", и это кеннинг, то есть фиксированное выражение, означающее "давно".
Толкиен писал Властелин Колец с учетом кеннингов. Из-за этого не существует хорошего перевода Властелина Колец. Потому что там переводчик должен был бы знать староанглийский и плюс к этому старорусский. Таких переводов нет.
***
Я устала. Если кому интересно, я могу продолжить в следующем посте.
no subject
Date: 2021-10-01 01:26 am (UTC)LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the category: Фантастика (https://www.livejournal.com/category/fantastika?utm_source=frank_comment).
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team
no subject
Date: 2021-10-01 01:32 am (UTC)1 дом, 2 дома, 3 дома, 4 дома, 5 домов, 6 домов ... 21 дом, 22 дома ... и т.д. Сколько числительных в русском языке?
no subject
Date: 2021-10-01 03:59 pm (UTC)Не «сколько числительных», а «сколько форм числа».
В старославянском, древнерусском, санскрите была форма двойственного числа, в основном употреблявшаяся для парных предметов. Рукава, сапоги, берега, глаза, уши и тд.
Остатком этого явления является т н «счётное число» в русском: «два шагá» - но «на расстоянии шáга».
(топикстартеру) а бывает и тройственное число, и четверойственное (нона самом деле и двойственное, и тройственное, и четверойственное - частный случай паукального числа, т е относящегося ко многим предметам).
no subject
Date: 2021-10-02 07:43 pm (UTC)no subject
Date: 2021-10-02 07:49 pm (UTC)В современном языке нет двойственного числа, поэтому вся парадигма изменения по числам состоит из двух: единственного и множественного (очень огрублённо).
А в древних языках, где двойственное число бытовало, было иначе.
Если речь о двух глазах-ушах и тд, то число будет двойственное. Если о многих - то множественное. Мне лениво переписывать всю парадигму старосл. скл., и шрифта подходящего нет, так что или просто поверьте, что в дв. ч. и во мн. ч. разные окончания, или проверьте гуглём.
no subject
Date: 2021-10-01 02:16 am (UTC)no subject
Date: 2021-10-01 02:22 am (UTC)Точнее это "идиомы"
А Кённинги - поэтически вид идиом
no subject
Date: 2021-10-02 07:46 pm (UTC)no subject
Date: 2021-10-01 03:51 am (UTC)Мир интересней чем кажется
no subject
Date: 2021-10-01 04:10 am (UTC)no subject
Date: 2021-10-01 04:14 am (UTC)И нет, кеннинг - это не свёртка любого выражения, там свои определенные правила.
no subject
Date: 2021-10-01 04:24 am (UTC)В украинском двойственное число до сих пор сохранилось в некоторых региональных диалектах, правда, часто поменяв функциональность с двойственного числа на паукальное.
no subject
Date: 2021-10-02 10:03 am (UTC)no subject
Date: 2021-10-01 05:14 am (UTC)в английском, кстати, были падежи. но отмерли, как в любом пиджине отмирают сложные формы
no subject
Date: 2021-10-01 05:48 am (UTC)no subject
Date: 2021-10-01 06:41 am (UTC)Сага о Беовульфе поразила меня в детстве моментом хоррора, где рассказчик переключается то на дом со спящими воинам, то на приближающегося к ним Гренделя. Хорошо сделано, даже если сага - реконструкция 18-19 в.
no subject
Date: 2021-10-01 06:42 am (UTC)no subject
Date: 2021-10-02 07:32 pm (UTC)no subject
Date: 2021-10-01 07:00 am (UTC)no subject
Date: 2021-10-01 08:29 am (UTC)Владимир Плунгян: "Почему языки такие разные. Популярная лингвистика"
Мне в своё время книжка очень зашла.
В разных языках ещё сильно подрывает разное отношение ко времени и к направлениям.
no subject
Date: 2021-10-01 10:46 am (UTC)no subject
Date: 2021-10-01 09:21 am (UTC)В иврите такого навалом. "Шаа" — час, "шаот" — много часов, "шаатаим" — два часа.
Кеннинги встречаются в современных языках, например в немецком Feuerstuhl, "огненный стул", означает мотоцикл. То есть когда два слова сливаются в одно и значат совершенно другое.
И этого тоже. "Кадур" — мяч, "регель" — нога, "кадурегель" — догадайтесь, что. :-)
no subject
Date: 2021-10-01 11:13 am (UTC)А одним из самых характерных примеров синтетического языка является латынь, где слова в простой фразе (скажем, homo legit librum) можно легко переставлять местами без потери смысла.
no subject
Date: 2021-10-01 09:58 pm (UTC)no subject
Date: 2021-10-02 10:06 am (UTC)Вот на мой дилетантский взгляд — вот это вот, как уже писали, идиома. Нельзя взять любую фразу и сказать, что вот теперь она будет обозначать "вот то-то".
А немецкий мотоциклист — это свойство языка, когда берем два корня, лепим из них новое, не существовавшее раньше, слово — и оно с точки зрения языка _нормальное_. Т.е. им можно уже что-то называть (ну а там уж — или приживеться, или нет).
Ну "ногомяч" же в английском. А в русском — вот фиг.