aridmoors: (Default)
[personal profile] aridmoors
Делала левый перевод с японского на русский. РЕАЛЬНО бредятина. Какой-то проект типа, аниме-фильм или чо-то... https://s-wars.jp/ типа, адрес сказали. Но не в этом проблема. Проблема в том что они дали на перевод фразы, которые ОЧЕНЬ сильно контекстуальные, и их реально нельзя адекватно перевести без знания КТО говорит и КОМУ говорит (а в японском же нет родов М и Ж, и нет множественного или единственного числа, то есть переводить это практически нереально).

Знаете чо самое смешное? Это был набор фраз в экселе, который был просто сборищем видимо самых ужасных оскорблений для японца. Ну так и знаете как самые ужасные оскорбления звучат для японца? (*В данном случае нападение происходит на какой-то персонаж, который является драконом. Ну хз.)

"Дракон, исчезни!"
"В драконе нет никакого смысла!"
"В драконе нет никакой ценности!"
"Зачем ты есть?"
"Тебя никто не признает!"
"Ты грязный"
"Тебя все ненавидят"
"Страдай и умри"
"Потеряй все"
"Ты преступник"
"Ты опасный преступник"
"Ты не повинуешься правилам"
"Исчезни"
"Страшное чудовище"
"Чудовище, пропади прочь!"

Это просто настолько кавайно, что я сижу и умиляюсь))))
"Дракон, пропади"))))
Аааааааа, суперкавай)))))

Ну реально, создатели этого фильма или что они там хотели создать, КРАЙНЕ далеки от реалий за-японского, за-океанского мира. У них самое страшное оскорбление это "ты грязный"))))

Это как анекдот советских времен, когда маньяк поймал на улице пионера и говорит ему:
- Сматерись!
- Нет! Не могу!
- Сматерись, а то убью!!!!!!
- ЛИФЧИК!!!!!!!!


)))

Date: 2020-12-14 02:59 am (UTC)
From: [identity profile] occuserpens.livejournal.com
When you're very upset you say: "Are you fucking kidding me?"

fuzaken na.

Let's try it.

fuzaken na.

fuzaken na.

Or you can say: "Go ahead and die."

kutabare.

Date: 2020-12-14 03:04 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Вот кстати kutabare там не было.

fuzakenna используется в ответ на фразу другого человека, поэтому этого там тоже не было.

Если хотите, могу весь сет выложить. Он очень ржачный))) Ну для для тех кто знает японский.

Date: 2020-12-14 03:42 am (UTC)
From: [identity profile] alexanderr.livejournal.com
сегодня как раз 13 декабря, годовщина начала Нанкинской резни 1937 года.

Date: 2020-12-14 04:09 am (UTC)
From: [identity profile] deonnisi.livejournal.com
Сматерись?? Первый раз слышу. Видимо слово такой регионализм....

Date: 2020-12-14 04:29 am (UTC)

Date: 2020-12-14 04:54 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Хм, нет, для меня "сматерись" нормально звучит... а что, для вас странно звучит? Ну вроде глагол "материться", ну и побуждающее "сматерись"... я бы даже не врала, если бы сказала что слышала его в реале, в детстве при общении с подростками, типа, "а ну сматерись".

Нет, для меня не звучит странно. А для вас странно?

Date: 2020-12-14 05:43 am (UTC)
From: [identity profile] pavabor.livejournal.com

"Матюкнись"

Date: 2020-12-14 05:47 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Кстати да, такой вариант тоже слышала.

Date: 2020-12-14 06:18 am (UTC)
From: [identity profile] xenized.livejournal.com
Типикал проблема дешевых переводов каких то программных продуктов - берется оригинал (как правило все же английский), из него выдираются строки которые надо перевести и засылаются переводчикам в эксельке, ага. Ну и результат, без контекста, довольно предсказуем.

Date: 2020-12-14 06:32 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Спасибо, не думаю что у задумщиков было это.

Date: 2020-12-14 07:52 am (UTC)
From: [identity profile] oleg96345.livejournal.com
Странно, читал вот эту статью https://soranews24.com/2014/10/28/why-japanese-doesnt-need-swear-words/ и там почти "полный набор" ругательств.

Date: 2020-12-14 09:02 am (UTC)
From: [identity profile] kryakwa.livejournal.com
"Выматерись", "выматериться от души"

Date: 2020-12-14 11:05 am (UTC)
From: [identity profile] baru-hashem.livejournal.com
Очень мило. Наверное, это аниме для маленьких детей.

Date: 2020-12-14 04:27 pm (UTC)
From: [identity profile] buddha239.livejournal.com
Microsoft Teams - дешевый продукт?:) Меня впечатлило "повесить встречу".

Date: 2020-12-14 06:15 pm (UTC)
From: [identity profile] amazedworld.livejournal.com
"Ты опасный преступник"
"Ты не повинуешься правилам"- японская культура очень вежливая.
Им нас не понять...

Date: 2020-12-14 09:46 pm (UTC)
From: [identity profile] vishniakov.livejournal.com
А, для меня тоже странно. То есть понятно о чем, но в такой форме не встречал.

Date: 2020-12-16 05:58 am (UTC)
From: [identity profile] vsvor.livejournal.com
Блин, надо осваивать. Хочу повесить экзамен. И не только.

Date: 2020-12-16 08:51 am (UTC)
From: [identity profile] misha-makferson.livejournal.com
А Microsoft разве не роботами переводит? На сайте со справкой и советами по крайней мере честно предупреждают, что перевод автоматический.

Date: 2020-12-16 08:53 am (UTC)
From: [identity profile] misha-makferson.livejournal.com
>"Ты не повинуешься правилам"
Мы вынуждены отрубить вам лапы, выпотрошить, вытянуть кишки и накидать в брюхо красных муравьев. Извините нас пожалуйста. :-)

Date: 2020-12-16 10:15 am (UTC)
From: [identity profile] buddha239.livejournal.com
Может, и роботами. Молодцы!:)

Date: 2020-12-16 01:07 pm (UTC)
From: [identity profile] rawich.livejournal.com
В Сибири встречается. Не знаю, как в других регионах.

Date: 2020-12-20 09:51 pm (UTC)
From: [identity profile] az-greshny.livejournal.com
"Встречу - повѣшу!"

Profile

aridmoors: (Default)
aridmoors

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 20th, 2026 06:25 pm
Powered by Dreamwidth Studios