aridmoors: (Default)
[personal profile] aridmoors

Зело смешной сайт отрыла. Японский падонкафский езыг, да.
http://www.kirara.ne.jp/kaiwa/
Кто японский не понимает, тому не смешно будет, а у некоторых даже и вообще кодировка не распознается, а там очень ржачно на самом деле. Поэтому я малость поясню.
Ян мне как-то показал книжицу одну, которую он привез из Миссиссиппи. Называлась она How to speak southern, и была написана в виде словарика всяких прикольных "южных" словечек, с вот таким милым посланием.

Image Hosted by ImageShack.us

Под янками, конечно, подразумеваются северные американцы.
Это, естественно, шутка, пародия на южных американцев-реднеков, которые зачастую разговаривают так, будто взяли в рот добрую порцию манной каши. Поцитирую сей занятный словарь.

Ah: The things that you see with, and the personal pronoun denoting individuality.
"Ah think Ah've got somethin' in mah ah."
Ahmoan: An expression of intent.
"Ahmoan have a little drink. You want one?"
Aig: A breakfast food that may be fried, scrambled, boiled or poached.
"Which came first, the chiken or the aig?"
Awduh: A state of affairs that depends on obedience to law.
"The marshal brought law and awduh to this town."
Batry: A boxlike device that produces electricity.
"Looks like your car's got dead batry."
Bidness: The art of selling something for more than you paid for it.
"My cousin Archie is in the real estate bidness."
Free Image Hosting at www.ImageShack.us
Кому непонятно, что все это значит, потому что он не слышал как говорят южане, посмотрите какой-нибудь фильм с неграми, пойдет хоть "не грози южному централу". На всякий случай пара подсказок: ahmoan = i'm wanna, aig = egg, awduh = order ит.д.

Так вот, собственно, я о чем. Пока американцы смеются над своими необразованными собратьями по языку, серьезные японцы решили сурово подойти к делу. В префектуре Гунма в одном из центральных городов есть библиотека, в которой можно взять приблизительно такой же "словарь" на японском языке, с единственным отличием - в нем нет ни тени юмора. То, что американцы (или русские) называют необразованностью и отсутствием артикуляции, японцы называют диалектом.
И на сайте на том как раз есть словарь этого диалекта, примеры диалогов на этом диалекте и призывы знать родную культуру, как-то:
"Всякий порядочный японец едет в чужую страну, предварительно выучив пару-тройку слов на языке той страны, куда едет, ибо это важно для коммуникации! Так же и если вы отправляетесь в Гунму, важно сперва выучить тамошний язык. Здесь на этом сайте вы найдете не только словарь, но и примеры возможных диалогов, хотя, конечно, специальную интонацию и нюансы жестов возможно выучить, только встречаясь с носителями диалекта в реальности"...
Прочитав такое серьезное послание, открываю страницу диалогов, и вижу (если перевести на русский) примерно следующее:
(Диалог про такси - курсивом "токийский", обычным шрифтом "диалект")
-Скажите пожалуйста, где здесь останавливается такси?
-Слышь мля де тут такси останавливается?

-Остановите пожалуйста вот здесь.
-Слышь ты, тут тормозни.

-Ну, поехали.
-Че, пагнали?

-Нельзя ли ехать немного побыстрее?
-А чё резче низя чёли?

Вот такой вот самобытный диалект. И подписи кругом, как надо правильно на нем разговаривать. Чтобы не дай бог, ошибки не случилось. А вдруг, говорит надпись, вам придется работать в какой-нибудь компании в Гунме? Ведь вам нужно будет устанавливать отношения с сотрудниками! Нужно будет взаимопонимание! Нет, без словаря никак не обойтись.
Так что в местной библиотеке любой человек может этот словарь карманный получить бесплатно. Вот так.

У меня есть ученик-японец, который работает преподавателем в университете. И мы как-то с ним заговорили на тему японской культуры. По-английски. И я поставила вопрос о принижении и уничтожении национальной культуры в Японии и во всем мире, когда корпорации различные, вроде старбаксов, занимают ее место.
А он со мной не согласился. Говорит, нет, просто это культура меняется. В макдональдсе, говорит, в каждой стране разные гамбургеры делают, говорит. В Японии в макдональдсе терияки-бёргер купить можно, и бёргер с креветками. А в Индии в макдональдсе чизбургеры с карри делают.
Я ему говорю - нельзя так по-английски сказать. На западе, говорю, слово "культура" немножко не одно и то же со словом "мода".
А он меня не понял. Открыл свой электронный словарь и показывает - "bunka", мол, "culture".
Поэтому все японские лингвисты верят в существование японских диалектов.

Profile

aridmoors: (Default)
aridmoors

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 20th, 2026 09:06 am
Powered by Dreamwidth Studios