У японской сакуры есть большие отличия от остальных деревьев. В Швейцарии тоже есть "сакура", но это не сакура. Она совсем не такая. Для меня она - "мертвая". Японская сакура живая и реальная. Ее надо видеть вживую, и это можно сделать только в Японии. Сейчас объясню.
1. Это много где написано в японских учебниках, в японских текстах, но в целом идея следующая. Японская сакура - это сакура движущаяся. В Японии сакура никогда не стоит просто цветущим деревом. Она зацветает, пока еще холодно, и в мгновение ока превращается из неблаговидного корявого дерева в юную красавицу с нежными розовыми цветочками. Но эти цветочки так никогда и не получают шанса просто побыть в мире. Только распустившись, они сразу начинают опадать, лепесток за лепестком. Эти большие, красивые цветы, только придя в мир, сразу начинают уходить. Для японцев это всегда символизировало мимолетность жизни вообще и жизненной красоты в особенности. Жизнь, а особенно молодость и красота проходят так же быстро, как опадают эти красивые лепестки - не успеешь оглянуться, как их уже нет, и деревья стоят корявые, и жизнь уже забыла о них.
Сакура никогда не стоит неподвижно. Она всегда теряет свои лепестки - теряет так быстро, что сезон Ханами кончается всего за несколько дней. То есть все эти деревья, такие красивые - они красивы всего лишь мгновение. Этот мотив проходит через все литературные произведения о сакуре, и настолько вплетен в мироощущение японцев, что никому из них не нужно объяснять, о чем говорят эти деревья. Каждый из них, гуляя весной под дождем из красивых лепестков, хоть раз да подумает эту мысль: а сколько раз в жизни мне еще удастся увидеть эти волшебные деревья? Сколько раз мне осталось? Лепестки, падающие на ваши плечи и головы - это мгновения жизни, секунды, которые уходят так же неотвратимо, как эти лепестки.
Более того, сакура в Японии в очень многих случаях - это не отдельное дерево, стоящее "для красоты" посреди зеленой лужайки, как в Европе, а целая череда деревьев. В Японии сакура часто стоит на берегу реки, и в сезон Ханами люди идут на берег реки, к этим деревьям, чтобы там посмотреть на них. Японская сакура теряет свои лепестки, эти лепестки падают в воду, и вода уносит их. Это движение жизни, неотвратимость времени, которые никогда и нигде настолько не видны простым глазом, как в этой сцене, когда лепестки все еще красивого дерева падают секунда за секундой в воду реки, и вода уносит их навсегда.
2. Так как лепестки опадают все время, то если стоять под сакурой, на вас будет падать нескончаемый дождь лепестков, как снег. Сама по себе эта сцена одновременно и притягательна, и страшна. Есть произведение японского автора Сакагути Анго, которое называется "В лесу из деревьев цветущей сакуры", и перевода на русский язык не существует (и я не знаю, возможно ли перевести адекватно), но оно настолько отражает японское отношение к сакуре, что для меня оно - одно из самых любимых произведений. Оно начинается так:
"Когда зацветает сакура, люди гурьбой идут под деревья, пьют саке, едят сладости, веселятся и празднуют наступление весны и жизни, да только ложь это. Пить и есть, веселиться и соориться под цветущими деревьями повелось в эпоху Эдо, а до того люди полагали цветы эти страшными. В древние времена никому и в голову не пришло бы подумать, что они красивы.
Сейчас, если кто скажет "цветущая сакура", воображаешь смеющийся народ, саке, шум и веселье, но убери из-под деревьев людей - станет страшно. В древности даже были рассказы о том, как мать-обезьянка потеряла своего детеныша, забрела в лес цветущей сакуры и заблудилась там среди падающих лепестков. В этих лепестках ей все время чудился ее ребенок, и она сошла с ума и умерла под деревьями, и осталась лежать там, засыпаемая лепестками. Нет в сакуре без людей ничего красивого, только страшно."
Дальше все повествование построено вокруг сакуры, и вся повесть пронизана ощущением двойственной природы красоты. Японская сакура - это уходящая сакура, это ни в коем случае не "просто цветущее дерево" - это один из самых сильных национальных символов, связанных с японским мироощущением.
Как сакуру воспринимают иностранцы

Настоящая сакура



1. Это много где написано в японских учебниках, в японских текстах, но в целом идея следующая. Японская сакура - это сакура движущаяся. В Японии сакура никогда не стоит просто цветущим деревом. Она зацветает, пока еще холодно, и в мгновение ока превращается из неблаговидного корявого дерева в юную красавицу с нежными розовыми цветочками. Но эти цветочки так никогда и не получают шанса просто побыть в мире. Только распустившись, они сразу начинают опадать, лепесток за лепестком. Эти большие, красивые цветы, только придя в мир, сразу начинают уходить. Для японцев это всегда символизировало мимолетность жизни вообще и жизненной красоты в особенности. Жизнь, а особенно молодость и красота проходят так же быстро, как опадают эти красивые лепестки - не успеешь оглянуться, как их уже нет, и деревья стоят корявые, и жизнь уже забыла о них.
Сакура никогда не стоит неподвижно. Она всегда теряет свои лепестки - теряет так быстро, что сезон Ханами кончается всего за несколько дней. То есть все эти деревья, такие красивые - они красивы всего лишь мгновение. Этот мотив проходит через все литературные произведения о сакуре, и настолько вплетен в мироощущение японцев, что никому из них не нужно объяснять, о чем говорят эти деревья. Каждый из них, гуляя весной под дождем из красивых лепестков, хоть раз да подумает эту мысль: а сколько раз в жизни мне еще удастся увидеть эти волшебные деревья? Сколько раз мне осталось? Лепестки, падающие на ваши плечи и головы - это мгновения жизни, секунды, которые уходят так же неотвратимо, как эти лепестки.
Более того, сакура в Японии в очень многих случаях - это не отдельное дерево, стоящее "для красоты" посреди зеленой лужайки, как в Европе, а целая череда деревьев. В Японии сакура часто стоит на берегу реки, и в сезон Ханами люди идут на берег реки, к этим деревьям, чтобы там посмотреть на них. Японская сакура теряет свои лепестки, эти лепестки падают в воду, и вода уносит их. Это движение жизни, неотвратимость времени, которые никогда и нигде настолько не видны простым глазом, как в этой сцене, когда лепестки все еще красивого дерева падают секунда за секундой в воду реки, и вода уносит их навсегда.
2. Так как лепестки опадают все время, то если стоять под сакурой, на вас будет падать нескончаемый дождь лепестков, как снег. Сама по себе эта сцена одновременно и притягательна, и страшна. Есть произведение японского автора Сакагути Анго, которое называется "В лесу из деревьев цветущей сакуры", и перевода на русский язык не существует (и я не знаю, возможно ли перевести адекватно), но оно настолько отражает японское отношение к сакуре, что для меня оно - одно из самых любимых произведений. Оно начинается так:
"Когда зацветает сакура, люди гурьбой идут под деревья, пьют саке, едят сладости, веселятся и празднуют наступление весны и жизни, да только ложь это. Пить и есть, веселиться и соориться под цветущими деревьями повелось в эпоху Эдо, а до того люди полагали цветы эти страшными. В древние времена никому и в голову не пришло бы подумать, что они красивы.
Сейчас, если кто скажет "цветущая сакура", воображаешь смеющийся народ, саке, шум и веселье, но убери из-под деревьев людей - станет страшно. В древности даже были рассказы о том, как мать-обезьянка потеряла своего детеныша, забрела в лес цветущей сакуры и заблудилась там среди падающих лепестков. В этих лепестках ей все время чудился ее ребенок, и она сошла с ума и умерла под деревьями, и осталась лежать там, засыпаемая лепестками. Нет в сакуре без людей ничего красивого, только страшно."
Дальше все повествование построено вокруг сакуры, и вся повесть пронизана ощущением двойственной природы красоты. Японская сакура - это уходящая сакура, это ни в коем случае не "просто цветущее дерево" - это один из самых сильных национальных символов, связанных с японским мироощущением.
Как сакуру воспринимают иностранцы

Настоящая сакура


