еще японский язык
Dec. 1st, 2015 04:36 pmЯпонский язык нереально кавайный.
Вот технический текст, переведенный с японского на русский:
В нормальных условиях работа подшипников сопровождается ровным, приглушенным шумом. Посвистывание или взвизгивание говорит о недостаточном смазывании. Прерывистый рокот или стук в большинстве случаев свидетельствует о присутствии в подшипнике загрязняющих частиц или повреждении подшипника в процессе монтажа.
А вот как такой текст на самом деле выглядит на японском:
В нормальное время подшипники издают ровный звук корокоро. Если, подобно свисту, есть высокий звук кииии, кииии, это говорит о недостаточном смазывании. Беспорядочные звуки гарагара и коцукоцу в большинстве случаев свидетельствует о присутствии в подшипнике загрязняющих частиц или повреждении подшипника в процессе монтажа.
Они реально прям так и говорят. Прям вот на полном серьезе.
Вот технический текст, переведенный с японского на русский:
В нормальных условиях работа подшипников сопровождается ровным, приглушенным шумом. Посвистывание или взвизгивание говорит о недостаточном смазывании. Прерывистый рокот или стук в большинстве случаев свидетельствует о присутствии в подшипнике загрязняющих частиц или повреждении подшипника в процессе монтажа.
А вот как такой текст на самом деле выглядит на японском:
В нормальное время подшипники издают ровный звук корокоро. Если, подобно свисту, есть высокий звук кииии, кииии, это говорит о недостаточном смазывании. Беспорядочные звуки гарагара и коцукоцу в большинстве случаев свидетельствует о присутствии в подшипнике загрязняющих частиц или повреждении подшипника в процессе монтажа.
Они реально прям так и говорят. Прям вот на полном серьезе.
no subject
Date: 2015-12-01 03:58 pm (UTC)no subject
Date: 2015-12-01 03:59 pm (UTC)no subject
Date: 2015-12-01 04:05 pm (UTC)как можно отличить корокоро от гарагара?)
no subject
Date: 2015-12-01 04:12 pm (UTC)no subject
Date: 2015-12-05 01:00 pm (UTC)Ну что вы, это же совершенно разные звуки, :)) интересно, есть ли словарь синонимов к этим прекрасным словам?:)
no subject
Date: 2015-12-01 04:19 pm (UTC)Не помню уже откуда, но по форумам переводчиков давно гуляет пример из инструкции к банке с краской:
«Трясти, пока звук “кара-кара” не сменится звуком “кося-кося”».
no subject
Date: 2015-12-01 04:48 pm (UTC)еще японский язык
Date: 2015-12-01 07:45 pm (UTC)no subject
Date: 2015-12-01 10:07 pm (UTC)— Значит, так. «Пых-пых» — фигня. Не обращайте внимания. А вот «блям-блям» вам обойдется баксов в триста.
no subject
Date: 2015-12-05 12:57 pm (UTC)Супер! :)
Дайджест
Date: 2015-12-02 08:43 am (UTC)Всякое разное
Date: 2015-12-02 08:56 am (UTC)Лингвистики псто
Date: 2015-12-02 06:25 pm (UTC)no subject
Date: 2015-12-07 07:53 pm (UTC)Ахаха!
Date: 2016-01-15 03:37 pm (UTC)