aridmoors: (Default)
[personal profile] aridmoors
Наверно все меня будут убивать, но мне нравится перевод Гарри Поттера от Марии Спивак.
Мне нравится язык, и нравится, как она переделала имена. Это все потому, что я абсолютно несерьезно отношусь к Гарри Поттеру, и не рыдаю от страшных трагических событий там.

Меня наоборот, напрягает отношение некоторых мам (на форуме увидела, когда искала книжку в сети), которые говорят что-нибудь вроде "Ах, какой кошмар этот перевод Такой-то Сякой-то! Ни за что не дам его своему ребенку! уж я-то позабочусь, чтобы он читал нормальные книги!"

Бррр. Прям полиция какая-то. Запрещено читать не те переводы. Надо полагать, для Алисы в Стране Чудес надо тоже установить один, правильный вариант перевода, а все остальные запретить, украсть копии из Российской Национальной Библиотеки и сжечь.

Date: 2014-08-10 07:51 am (UTC)
From: [identity profile] backswimmer.livejournal.com
Ну, не то чтоб запрещено... но плохие переводы всё-таки бывают, и да, по возможности лучше, чтобы дети читали хорошие — прежде всего хорошие в плане качества того языка, на который переведены. Уже хотя бы потому, что именно при чтении формируется языковая интуиция и грамотность. Это я не о Гарри Поттере — там-то всё, насколько я помню, вполне сносно... но вот изданные в России переводы, например, Буджолд или Мартина я бы давать ребёнку не стал. Хотя, конечно, отбирать, если ребёнок сам нашёл и читает, тоже не следует... а вот попытаться заменить, если есть перевод лучше, вполне можно.

Date: 2014-08-10 07:59 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Я б при нашей жизни уже радовалась, что он вообще читает. Читает - и пусть читает, ничего не трогай, ничего не меняй.

Date: 2014-08-10 08:31 am (UTC)
From: [identity profile] andresol.livejournal.com
Я и не знал, что "Азбука" купила у "Росмэна" права на издание в России и издала в Поттера в переводе Спивак.

Я ГП как раз в переводе Марии Спивак читал, но с экрана. И только первые четыре книги, потому что к тому моменту пятая еще не была написана. И после четвертой книги я понял, кто такой Гарри Поттер и что Роулинг больше ничего нового мне не скажет, поэтому книги 5-7, когда они вышли, я так и не читал. И фильмов не смотрел. Может быть, когда-нибудь почитаю-посмотрю. Но надо разве что детей завести, чтобы оправдать трату времени.

Date: 2014-08-10 09:48 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Да, там чуть ли не с первой книги понятно, что все выйдет в стандартные розовые сопли "любовь самая большая ценность" и т.п. Обычная сказка. Не плохая, но и не супер-выдающаяся.
5 книга на самом деле, может быть, самая удачная. Фильмы более поздние посмотреть стоит, имхо - вполне приличные крупнобюджетные фильмы, актеры неплохие, хороший английский. Мне понравились последние 2 части, где там уже Гермиона взрослая и есть на что полюбоваться - там, типо, романтика, юность. Всегда приятно.

А по книгам Поттера самое то учить иностранные языки, потому что почти на всех языках изданы перевод+аудио-начитка, плюс параллельно в оригинал смотреть можно, много диалогов, у аудио-актеров отличная артикуляция, словарный запас как раз самое то - не сложный, хороший качественный разговорный уровень. Я наслаждаюсь особенно испанской и немецкой версиями.

Date: 2014-08-10 04:25 pm (UTC)
From: [identity profile] mrusi.livejournal.com
Ну, для "Алисы" перевод Демуровой считается каноническим. Так и "Алиса" - это не "Гарри Поттер".

Date: 2014-08-10 06:08 pm (UTC)
From: [identity profile] andresol.livejournal.com
Мой брат, который все же дочитал все 7 книг, на мой вопрос: "О любви ли ГП?" - презрительно фыркнул и сказал, что, конечно, нет. Что это книга об английской бюрократии: школьной и министерской. Что единственный персонаж, который заставлял все действие крутиться - это Вольдеморт, а когда его убили, этот мир стал нестерпимо скучен: Поттер пошел работать в милицию, и за следующие 20 лет с ним ничего не случилось. Гермиона стала следующей миссис Уизли (ну, почти как Наташа Ростова) - училась-училась, чтобы потом нарожать детей и сидеть дома. Но надо помнить, что мой брат - человек серьезный, прямой и далекий от всяких сентиментальностей.

А посмотреть фильмы на других языках - это хорошая идея. Я, конечно, не пойму ничего сложнее: "Harry es un buon niño y Drako no es buon niño", но это полезнее, чем смотреть, чтобы просто полюбоваться на Гермиону.

Date: 2014-08-10 07:51 pm (UTC)
From: (Anonymous)
а ещё фанфик "Гарри Поттер и методы рационального мышления" многим нравится

Date: 2014-08-11 01:27 am (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Да, кстати, мне тоже не понравился конец - такие типа герои-герои были, а потом бац, и Наташа Ростова. Даже в жизни и то так не бывает. Если ребенок прям уж выдающийся, то он и потом становится каким-нибудь Альбус Дамбльдором, но уж никак не домохозяйкой или милиционером.

Фильмы на других языках не пробовала. Я подсела на аудиокниги.

Profile

aridmoors: (Default)
aridmoors

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 20th, 2026 01:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios