Nov. 28th, 2017

aridmoors: (Default)
рабоче-техническое
(хочу сохранить сей текст, поэтому добавлю сюда)

Как отвечать, когда ревьюер не прав / совершенно не понял вашу статью.

1. Перепишите ту часть статьи, которую не понял ревьюер.
2. Напишите следующий ответ ревьюеру.

I would like to thank reviewer 2 for drawing my attention to the lack of clarity in this part of the paper. The reviewer’s comments have helped me to considerably improve this section, which now reads […].

Where reviewer 2 says ‘This is incorrect: turkeys are birds,’ we agree entirely. Turkeys are birds, and we hope that this is clear in the revised text.

In response to the reviewer’s statement, “turkeys are flamingos”, we acknowledge that there is room for disagreement on this point, however we would prefer to stick with the definitions given by Smith et al. (1888) who defined turkeys as ‘…’ and Rogers (1753) who described flamingos as ‘…’ In this revision, we have explicitly referred to these definitions in our Introduction to avoid confusion.
aridmoors: (Default)
Я уже всем наверно надоела, но я первый раз в жизни нашла русский (русский!) перевод, который лучше оригинала.

Goodkind Terry. Sword of Truth версус оно же на русском (не знаю правда, кто переводил)

Английский текст по сравнению с русским - бледное подобие. Русскоязычный же перевод наполнил текст красками, чувствами, и сделал его объемным. Прикольно.

Read more... )

Profile

aridmoors: (Default)
aridmoors

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 20th, 2026 07:31 am
Powered by Dreamwidth Studios