анекдот - это...
May. 22nd, 2013 04:49 pmО! Дождалась. Наконец-то увидела, как в русской речи слово "анекдот" было употреблено в том же смысле, в каком оно употребляется в английском - короткий рассказ очевидца или человека, выдающего себя за очевидца; рассказ, априори воспринимаемый с сомнением, хотя, возможно, и правдивый. В английском самое популярное выражение с этим словом сейчас - anecdotal evidence, что не означает "анекдотическое доказательство", т.е. пример-доказательство, взятое из анекдота, а означает единичное, чаще всего устно рассказанное, ничем другим не подтвержденное свидетельство.
В русских толковых словарях такого смысла слова "анекдот" нет (ну или я не нашла). Анекдот - это смешная история. Но в той истории, которую тут в комментах называют анекдотом, нет ничего смешного, и слово употреблено в английском смысле (хотя и видно, что это сделано потому, что предварительно был рассказан анекдот про Ельцина).
Вышла на ссылку, кстати, отсюда.
В русских толковых словарях такого смысла слова "анекдот" нет (ну или я не нашла). Анекдот - это смешная история. Но в той истории, которую тут в комментах называют анекдотом, нет ничего смешного, и слово употреблено в английском смысле (хотя и видно, что это сделано потому, что предварительно был рассказан анекдот про Ельцина).
Вышла на ссылку, кстати, отсюда.