aridmoors: (Default)
[personal profile] aridmoors
Не, ну самоход (он кстати через "о" с черточкой пишется) - это еще куда ни шло. Но вот фрукты называть овощами!!!!! Или вот еда - это "потравы"!!!! Сами они потравы!!! Ооооо, а картошка знаешь как? "Земняки"! Правда прикольно? "ОгУрек" меня просто умиляет. Яйки-млеко, да:))) На завтрак - "на снядание", я даже не знаю, какие древние ассоциации это во мне будит, я так и не поняла, почему я это интуитивно понимаю, я не могу вспомнить русское слово или ситуацию, в которой это было.
Или вот у них национальное достояние - Лаконик, какой-то воин, проезжавший через Польшу, так они его так называют - "брадатый ездец на конику"!!! Каваииииии!!!!!

Слово "книжки" меня просто... меня просто таращит с этого слова. Попроси как-нить поляков тебе его сказать. Ооооо, меня таращит.

Зато некоторые вещи нереально смешные и как будто прямо издевательские. Например "все в порядке" у них - "вшыстко в пожондку"! В какую еще пожондку?!))))))))
Или вот "плавать" они произносят "пwывач", как если бы ребенок не выговаривал "л" - ну, реально бесит почему-то, ощущение, что недоразвитые! Я знаю, что это психологический косяк, это же другой язык, но блииииин, ну моск сносит реально!
Или вот, ты знаешь как "смотреть телевизор"? "Оглёндач телевизие"! Мне все время на ум приходит это "обглодать", я ничо не могу с этим сделать!!!! Все сидят и обгладывают телевизоры.... капец картина.
Короче, я получаю уйму позитива от изучения польского.

Date: 2014-05-07 11:30 am (UTC)
From: [identity profile] orangtua.livejournal.com
японский смешнее пшекского. Чего стоит только слово "телевидение" - "тереби"!

Date: 2014-05-07 11:35 am (UTC)
From: [identity profile] left-element.livejournal.com
Это вы ещё галицкий диалект не слышали. Там есть чудесная «выпэрдова рура» — «выхлопная труба».

Date: 2014-05-07 11:45 am (UTC)
From: [identity profile] vlkamov.livejournal.com
Помню работал в конторе "купи-продай", пришло письмо из Польши на польском, просили какие-то "слупы". До сих пор гадаю что это.

Date: 2014-05-07 11:58 am (UTC)
From: (Anonymous)
А магазин у них - Sklep)) Мясной магазин, соответственно, sklep mięsny)))

Date: 2014-05-07 12:31 pm (UTC)
From: [identity profile] stan-one.livejournal.com
лучшая вывеска из Польши - склеп поминки - магазин сувениры

Date: 2014-05-07 12:47 pm (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
ааааа))))))))))))))))))))))))

Date: 2014-05-07 01:11 pm (UTC)
From: [identity profile] maranta-aira.livejournal.com
Ага, а свинец - "олово". Я охреневала.))

Date: 2014-05-07 01:12 pm (UTC)
From: [identity profile] comprosvet.livejournal.com
А на литературном украинском как?

У моей родни соседи из Хорезма - по словам бабушки, хорезмский диалект по сравнению с литературным узбекским тоже лулзовый (увы, я оценить не могу, ибо ни тем, ни другим не владею).

Date: 2014-05-07 01:17 pm (UTC)
From: [identity profile] left-element.livejournal.com
«Выхлопна труба».

Date: 2014-05-07 01:18 pm (UTC)
From: [identity profile] vinsenty.livejournal.com
снядание = снедь. слово редко, но употребляется в современном русском.

Date: 2014-05-07 03:02 pm (UTC)
From: [identity profile] lady-rovena-r.livejournal.com
я украинка и мы с поляками друг друга нормально понимаем, когда они на польском, а мы на украинском. Но много смешного, да

А есть еще чешский... Оооо, надо съездить туда, чтобы попить пива и приземлится в самолете на "летадло")))

Date: 2014-05-07 04:36 pm (UTC)
From: [identity profile] left-element.livejournal.com
И да, на приграничных территориях, где смешиваются разные народы, с языками всегда происходят удивительные вещи.

Date: 2014-05-07 04:40 pm (UTC)
From: [identity profile] comprosvet.livejournal.com
Я давеча смотрел видео не очень одобрительной, судя по интонациям говоривших и заголовку, беседы тернопольцев с Тягнибоком - не понял почти ничего, хотя украинский киевских дикторов процентов на 80 могу понять.

Date: 2014-05-07 04:42 pm (UTC)
From: [identity profile] comprosvet.livejournal.com
Недавно был в Чехии - если надписи частично понимать мог и даже лулзы ловить, то на слух - ничего.

Date: 2014-05-07 11:07 pm (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
Я вчера в википедии читала, что украинский ближе к польскому из-за заимствований, поэтому может быть что и да. Если в ежедневной жизни, то я тоже могу на слух какие-то вещи уловить. Но если что-то серьезное (например, я попробовала слушать аудиокнигу про Гарри Поттера) - все, ничего не понимаю.
Я хочу выучить польский, чтобы просмотреть seksmisja:)

Date: 2014-05-07 11:10 pm (UTC)
From: [identity profile] aridmoors.livejournal.com
А мы вчера на уроке проходили продукты, ну и все они понятны были, кроме двух слов: "szynka" и "lody". Шинка я бы не догадалась никогда, что это ветчина, а вот "lody" я поняла как только эти слова прочитал учитель: оказывается, это "лёды" - мороженое. Вот у них этот косяк с письменностью - никогда не угадаешь заранее, л будет мягкая или твердая. Только наизусть учить. Вообще у них в письменности много надо учить наизусть, как в английском - нету никакой логики (кроме того что так исторически сложилось).

Date: 2014-05-08 03:29 am (UTC)
From: [identity profile] drakoniha.livejournal.com
тот, кто это сказал, просто не постеснялся в выражении :)))

Date: 2014-05-08 03:30 am (UTC)
From: [identity profile] drakoniha.livejournal.com
а зоомагазин - склеп зоологичный :)))

Date: 2014-05-08 03:31 am (UTC)
From: [identity profile] drakoniha.livejournal.com
+1
русским польский кажется смешнее, чем украинцам. но веселый язык, это да :)

Date: 2014-05-08 11:11 am (UTC)
From: [identity profile] mrusi.livejournal.com
С л у поляков как раз все просто: твердая л перечеркнута

Date: 2014-05-08 11:15 am (UTC)
From: [identity profile] mrusi.livejournal.com
Я только что из Чехии; там тоже лулзово:

потравины - продукты; черствы потравины - свежие продукты.
доброй хуть - приятного аппетита; в смысле "насладиться вкусом" есть дивный глагол "охутнеть".
рыхлость - скорость; рыхлы обчерствени - фаст-фуд (буквально быстрое освежение).
летУшка - стюардесса.

А еще в чешском не так много латинизмов, как в польском

Date: 2014-05-08 12:19 pm (UTC)
From: [identity profile] kyosanshugisha.livejournal.com
Шинка - это из немецкого же.

Profile

aridmoors: (Default)
aridmoors

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 20th, 2026 01:32 pm
Powered by Dreamwidth Studios