будущее, часть 1 - письменность
Aug. 2nd, 2011 02:00 pmШкола будущего - какая она? Часть 1.
По всей видимости, в школе будущего письменности не будет. Не будет письма от руки - во всяком случае, в таком количестве, в каком оно существует сейчас. Детей в школах будут учить преимущественно печатать, а не писать. Ручная письменность перейдет примерно в тот разряд, в каком сейчас находится рисование в младших классах.
Да, меня тоже шокирует такая постановка вопроса. Да, мне тоже нравится письменность, мне нравится с умным видом говорить "мелкая моторика" и "прилежание", но я считаю, что нужно смотреть правде в глаза и учитывать факты, а факты говорят следующее.
Подавляющее большинство японцев никак не используют умение писать от руки в повседневной жизни. Японская нация коллективно забывает свою письменность - точнее, не письменность, а умение изображать ее на письме от руки. Многие японцы не могут писать те иероглифы, изучению которых в школе они посвятили огромную уйму времени. На чтение этот процесс никак не влияет: читать японцы способны. Более того, они на хорошем уровне пользуются сотовыми телефонами и компьютерами, то есть они способны печатать иероглифы с помощью различных технических средств.
В японском языке для изображения слов на материальных носителях используются две азбуки (с идентичным набором звуков, как если бы в русском использовались кириллица и "корявица", т.е. запись латинскими буквами, официально) и набор из приблизительно 1500 иероглифов. В школе японские дети большое количество времени посвящают тому, что изучают эти 1500 иероглифов: учатся их читать и писать. На изучение иероглифического письма уходит много часов драгоценного времени, которое ребенок мог бы потратить на изучение наук. Реально иероглифическое письмо не является необходимым для передачи смысла на письме, и часть японской общественности не раз поднимала вопрос о ликвидации иероглифов, однако (естественно) большинством такое предложение было встречено в штыки, и потому дети по сей день прилежно день за днем пишут иероглифы в тетрадках.
Однако сторонники сохранения национальной культуры не учли одно: неумолимое движение истории. Япония все меньше пользуется бумажными носителями и все больше - компьютерными эквивалентами. Молодежи негде и не для чего писать от руки. Для передачи писем пользуются е-мэйлом, для записи мыслей - сотовыми телефонами и онлайн-сервисами, для набора текстов - персональными компьютерами. Писать от руки стало необходимо только для заполнения официальных форм в учреждениях, где нужно всего-то написать свой адрес и имя. Практиковать иероглифическое письмо от руки становится просто негде. Более того, учителя, которых раньше удерживал на высоком уровне общий настрой населения, их статус (учитель должен знать все!), в последнее время, видя, как другие взрослые люди забывают написание иероглифов, перестают уделять этому внимание и тоже забывают письмо. В школе часто можно встретить сцену, когда учитель начинает писать на доске слово, пишет первый иероглиф, потом останавливается, мучительно пытается вспомнить второй, но не может - и попросту записывает это азбукой. Дети, видя такое поведение учителя, постепенно привыкают, что забывать иероглифы нормально. Однако в школе вся учебная деятельность продолжает быть завязана на письме от руки.
Получается странная ситуация: школа уделяет огромное внимание навыку, который большинству людей становится практически вообще не нужен во взрослой жизни.
Азбуку дети выучивают в начальных классах довольно быстро, и ее довольно сложно забыть (даже без практики письма), а вот иероглифы - сложные знаки - без ежедневной практики скоро забываются. В результате все больше и больше японцев становятся неспособны писать "грамотные" письма. По японским меркам письмо считается грамотным в том случае, если некоторые слова (которые положено) написаны иероглифами. На смысл письма, на передачу информации отсутствие иероглифов никак не влияет - можно все написать азбукой; но в таком случае письмо будет считаться "неграмотным". Пожилые люди крайне недовольны и считают, что родную страну охватила эпидемия неграмотности. По японским меркам оно, возможно, действительно так. Для меня же, как иностранца, дело не выглядит таким уж плачевным. Да, люди не могут писать иероглифы от руки. Но они способны записать сообщение азбукой, если дело того потребует. Они способны напечатать грамотный (с иероглифами) текст на компьютере или сотовом телефоне. Если очень уж нужно, они возьмут сотовый и в несколько секунд узнают, как пишется тот или иной иероглиф, и скопируют его с экрана на бумагу - многие так и делают. И самое главное, газеты и книги по-прежнему используют иероглифы, здесь ничего не изменилось. Для пожилых же людей тот факт, что молодежь забывает родное письмо, являет собой катастрофу.
Что можно им ответить? Можно, например, напомнить им, что совсем недавно, буквально около сорока лет назад, в Японии не существовало компьютеров. Не существовало также и печатных машин (печатная машинка в японском варианте, с иероглифами, содержит слишком много клавиш, и потому ее использование не прижилось), не было и знаменитого Wapuro - первых японских громоздких "наладонников-ноутов", появившихся еще раньше компьютеров и предназначенных практически исключительно для набора текста и других "офисных" нужд. Поэтому существовала целая профессия: "человек, который знает все иероглифы". Этих людей массово нанимали компании исключительно для того, чтобы они исполняли роль печатной машинки. Они были способны быстро, без помарок, красивым каллиграфическим почерком написать любой текст с иероглифами. Эти люди писали документы. Они писали приказы и распоряжения от имен боссов (боссы не владели этим искусством). Короче, эти люди были профессионалами японского письма. Они служили вместо машин: работа заключалась только в том, чтобы занести устно высказанный текст на бумагу так, чтобы это выглядело напечатанным.
Сегодня такая профессия выглядит смешной или даже унизительной - мало кому захочется служить в компании в роли настольного ПК. Однако в Японии в те времена знать все иероглифы считалось достойным уважения. Существовал национальный экзамен (он и сейчас есть) - "канкен", экзамен на знание всех иероглифов, и пройти его было (и остается) не так-то просто. Наиболее влиятельные люди, политики и главы фирм и сегодня пытаются сдать на высший уровень - и многим не удается. Это так трудно, что каждый год газеты даже публикуют списки тех, кому удалось получить высший балл. В списках, как правило - сплошь известные люди. Сдать канкен означает быть очень умным, усердным и уважающим традиции, и это поднимает твой авторитет в глазах нации. Однако в реальности все эти иероглифы не используются даже в газетах, а уж на письме - и подавно. Существует перечень "повседневных" иероглифов, а все, что не входит в этот список, не употребляется в печати. Знание всех иероглифов, таким образом - это не нужда, как в случае секретарей-каллиграфов, а хобби, статусное хобби, такое же, как гольф или "сёдо" - искусство японского каллиграфического письма кистью. Сёдо сегодня преподается в японских школах по желанию - в качестве дополнительной клубной деятельности, наподобие уроков музыки или танца, и многие дети с удовольствием занимаются им. И, хотя когда-то сёдо было обязательным элементом воспитания культурного человека, сегодня никто не требует сделать его обязательным предметом. Никто не сокрушается о том, что профессия каллиграфа канула в прошлое, люди довольно скоро забыли о ней, и молодые граждане даже не знают, что такая профессия когда-то существовала: в России ведь тоже среди молодых людей мало кто помнит "писарей", обитателей бюрократических учреждений в СССР и царской России, главная функция которых была в том, чтобы записывать имена, даты и бюрократические фразы идеально каллиграфическим почерком.
Так вот. Япония стремительно компьютеризуется. Бабушки на улицах пользуются банкоматами с тач-скрином. Компьютер имеется в каждом доме, а уж сотовыми обладает абсолютное большинство. Переход на новые модели объективно обусловлен рыночной капиталистической реальностью, и происходит буквально насильно. Государственные учреждения, как всегда, сильно опаздывают - компьютеризация там идет очень медленно - однако и они начинают подтягиваться, документы и формы переводят в компьютерный формат, в ближайшие годы карточки (наподобие паспортов) для иностранцев планируют заменить IC-карточками (с микрочипами, с которых информация считывается не человеком, а машиной), в каждом учреждении уже есть компьютеры для сотрудников. Этот процесс может не нравиться, но он объективно идет, и никуда от этого не деться.
Так как школы по большей части являются государственными учреждениями, то компьютеризация там сильно запаздывает. На настоящий момент школы Японии снабжены компьютерами в той же приблизительно мере, что и российские школы. О том, чтобы использовать компьютеры в поседневной деятельности, на каждом уроке, пока речи не идет. Однако - и это совершенно ясно - дело идет к тому, чтобы это стало так. Чтобы на уроке сначала у каждого учителя, по каждому предмету, а затем и у каждого ученика был тот или иной эквивалент компьютера. В конце концов, сегодня и так у все большего числа школьников появляются сотовые телефоны - и у некоторых это смартфоны с тач-скринами, функциями не так уж сильно отличающиеся от компьютеров. Школа непозволительно опаздывает за прогрессом - в то время как она, вообще-то, должна быть впереди. Мы вообще первый раз в истории имеем ситуацию, когда дети массово владеют какими-то жизненно важными навыками, которых еще не преподают в школе. Вот это уж - действительно катастрофа.
Вывод напрашивается сам собой. Если наша цивилизация вообще собирается и дальше пользоваться компьютерами, то необходимо как можно скорей оснастить школы этим оборудованием. Школа ни в коем случае не должна плестись в хвосте и следовать за детьми - она должна направлять детское развитие и руководить им. Школа должна взять компьютерное воспитание в свои руки, если она не хочет оказаться на обочине истории. И, наверное, эта мысль в какой-то момент времени все-таки дойдет до высшего руководства.
Однако внедрение компьютеров в школы сделает письмо от руки бессмысленной деятельностью - такой же, как переписывание священных текстов. Для чего это делать? Для тренировки, в угоду привычке? Потому что "надо"? Как монахи когда-то копировали страницу за страницей до изобретения книгопечатания? Разве это являлось наукой, настоящим учением - или же это была дань времени? Будет ли насильственное обучение детей письму в условиях, когда у каждого на руках наладонник и когда каждый включен в общешкольную сеть, действительным образованием? В обществе, которое практически совсем не пользуется письмом? Вряд ли. От письма неизбежно придется отказаться.
Конечно, это не будет отказом от собственно грамотности. Дети продолжат учиться читать и... печатать. Писать, скорее всего, тоже будут учиться - однако только в младших классах, для того, чтобы просто знать, как это делается. Ничего страшного в этом на самом деле нет: в сегодняшних компаниях вся переписка идет посредством компьютера, и, однако, никто не поднимает крик о том, что "а-а-а, катастрофа, где же написанные от руки документы?!" Наоборот, странно даже думать, что, хотя среди офисных работников практически каждый человек (в Японии это так) снабжен личным компьютером - в школах дети до сих пор учатся как будто в прошлом веке - выводя карандашами в тетрадках, переписывая с доски, вымазанной мелом. Наши школы явно сильно опаздывают за временем.
Конечно, я говорю сейчас преимущественно о развитых странах. Конечно, существуют и проблемы бедности, и проблемы финансирования, и то, что правительствам многих стран сегодня нет никакого дела до наших школ и наших детей. Конечно, мы сегодня не знаем, как мы будем выживать завтра, у нас даже нет уверенности, что компьютеры не исчезнут в один прекрасный день с лица земли вместе с половиной многострадального человечества. Однако я считаю, что не стоит жить, рассчитывая на конец света в будущую пятницу. Ничего нереального в том, чтобы снабдить школы компьютерами на каждого человека, нет, ведь это делают десятки тысяч компаний по всему миру. И, в конце концов, разве это не то, чего от нас хотят - чтобы мы испугались ливийской войны, норвежских взрывов и японской радиации, и забыли и думать о будущем, об образовании, об обществе, о долгосрочных проектах, а стали бы думать только о собственной шкуре и сегодняшнем дне?
Остается, правда, еще вопрос о преподавателях. Кто будет пользоваться этими технологиями? Что будет, если доверить компьютеры, скажем, таким вот учителям? Боюсь, что ответ неутешителен - мы рискуем получить обезьяну, которой внезапно вручили электронный микроскоп. Боюсь, что можно на выходе получить армию учителей, которые будут учить детей этим микроскопом колоть орехи. Однако, с другой стороны, согласитесь, что отстраниться и заявить - "давайте оставим все, как есть", тоже уже невозможно. Что оставить как есть? Вот этих вот, вышеприведенных по ссылке учителей? Есть ли вообще хоть какой-то смысл в ТАКОМ "образовании"? Мы не можем отступать назад и не можем оставлять все, как есть - нам попросту нечего оставлять. У нас уже больше нет "системы, которую можно сохранить", советская система исчезла. У нас, по сути, выбор - либо сложить ручки и позволить образованию исчезнуть, либо двигаться вперед.
О проблеме учителей - подробнее в следующих постах.
По всей видимости, в школе будущего письменности не будет. Не будет письма от руки - во всяком случае, в таком количестве, в каком оно существует сейчас. Детей в школах будут учить преимущественно печатать, а не писать. Ручная письменность перейдет примерно в тот разряд, в каком сейчас находится рисование в младших классах.
Да, меня тоже шокирует такая постановка вопроса. Да, мне тоже нравится письменность, мне нравится с умным видом говорить "мелкая моторика" и "прилежание", но я считаю, что нужно смотреть правде в глаза и учитывать факты, а факты говорят следующее.
Подавляющее большинство японцев никак не используют умение писать от руки в повседневной жизни. Японская нация коллективно забывает свою письменность - точнее, не письменность, а умение изображать ее на письме от руки. Многие японцы не могут писать те иероглифы, изучению которых в школе они посвятили огромную уйму времени. На чтение этот процесс никак не влияет: читать японцы способны. Более того, они на хорошем уровне пользуются сотовыми телефонами и компьютерами, то есть они способны печатать иероглифы с помощью различных технических средств.
В японском языке для изображения слов на материальных носителях используются две азбуки (с идентичным набором звуков, как если бы в русском использовались кириллица и "корявица", т.е. запись латинскими буквами, официально) и набор из приблизительно 1500 иероглифов. В школе японские дети большое количество времени посвящают тому, что изучают эти 1500 иероглифов: учатся их читать и писать. На изучение иероглифического письма уходит много часов драгоценного времени, которое ребенок мог бы потратить на изучение наук. Реально иероглифическое письмо не является необходимым для передачи смысла на письме, и часть японской общественности не раз поднимала вопрос о ликвидации иероглифов, однако (естественно) большинством такое предложение было встречено в штыки, и потому дети по сей день прилежно день за днем пишут иероглифы в тетрадках.
Однако сторонники сохранения национальной культуры не учли одно: неумолимое движение истории. Япония все меньше пользуется бумажными носителями и все больше - компьютерными эквивалентами. Молодежи негде и не для чего писать от руки. Для передачи писем пользуются е-мэйлом, для записи мыслей - сотовыми телефонами и онлайн-сервисами, для набора текстов - персональными компьютерами. Писать от руки стало необходимо только для заполнения официальных форм в учреждениях, где нужно всего-то написать свой адрес и имя. Практиковать иероглифическое письмо от руки становится просто негде. Более того, учителя, которых раньше удерживал на высоком уровне общий настрой населения, их статус (учитель должен знать все!), в последнее время, видя, как другие взрослые люди забывают написание иероглифов, перестают уделять этому внимание и тоже забывают письмо. В школе часто можно встретить сцену, когда учитель начинает писать на доске слово, пишет первый иероглиф, потом останавливается, мучительно пытается вспомнить второй, но не может - и попросту записывает это азбукой. Дети, видя такое поведение учителя, постепенно привыкают, что забывать иероглифы нормально. Однако в школе вся учебная деятельность продолжает быть завязана на письме от руки.
Получается странная ситуация: школа уделяет огромное внимание навыку, который большинству людей становится практически вообще не нужен во взрослой жизни.
Азбуку дети выучивают в начальных классах довольно быстро, и ее довольно сложно забыть (даже без практики письма), а вот иероглифы - сложные знаки - без ежедневной практики скоро забываются. В результате все больше и больше японцев становятся неспособны писать "грамотные" письма. По японским меркам письмо считается грамотным в том случае, если некоторые слова (которые положено) написаны иероглифами. На смысл письма, на передачу информации отсутствие иероглифов никак не влияет - можно все написать азбукой; но в таком случае письмо будет считаться "неграмотным". Пожилые люди крайне недовольны и считают, что родную страну охватила эпидемия неграмотности. По японским меркам оно, возможно, действительно так. Для меня же, как иностранца, дело не выглядит таким уж плачевным. Да, люди не могут писать иероглифы от руки. Но они способны записать сообщение азбукой, если дело того потребует. Они способны напечатать грамотный (с иероглифами) текст на компьютере или сотовом телефоне. Если очень уж нужно, они возьмут сотовый и в несколько секунд узнают, как пишется тот или иной иероглиф, и скопируют его с экрана на бумагу - многие так и делают. И самое главное, газеты и книги по-прежнему используют иероглифы, здесь ничего не изменилось. Для пожилых же людей тот факт, что молодежь забывает родное письмо, являет собой катастрофу.
Что можно им ответить? Можно, например, напомнить им, что совсем недавно, буквально около сорока лет назад, в Японии не существовало компьютеров. Не существовало также и печатных машин (печатная машинка в японском варианте, с иероглифами, содержит слишком много клавиш, и потому ее использование не прижилось), не было и знаменитого Wapuro - первых японских громоздких "наладонников-ноутов", появившихся еще раньше компьютеров и предназначенных практически исключительно для набора текста и других "офисных" нужд. Поэтому существовала целая профессия: "человек, который знает все иероглифы". Этих людей массово нанимали компании исключительно для того, чтобы они исполняли роль печатной машинки. Они были способны быстро, без помарок, красивым каллиграфическим почерком написать любой текст с иероглифами. Эти люди писали документы. Они писали приказы и распоряжения от имен боссов (боссы не владели этим искусством). Короче, эти люди были профессионалами японского письма. Они служили вместо машин: работа заключалась только в том, чтобы занести устно высказанный текст на бумагу так, чтобы это выглядело напечатанным.
Сегодня такая профессия выглядит смешной или даже унизительной - мало кому захочется служить в компании в роли настольного ПК. Однако в Японии в те времена знать все иероглифы считалось достойным уважения. Существовал национальный экзамен (он и сейчас есть) - "канкен", экзамен на знание всех иероглифов, и пройти его было (и остается) не так-то просто. Наиболее влиятельные люди, политики и главы фирм и сегодня пытаются сдать на высший уровень - и многим не удается. Это так трудно, что каждый год газеты даже публикуют списки тех, кому удалось получить высший балл. В списках, как правило - сплошь известные люди. Сдать канкен означает быть очень умным, усердным и уважающим традиции, и это поднимает твой авторитет в глазах нации. Однако в реальности все эти иероглифы не используются даже в газетах, а уж на письме - и подавно. Существует перечень "повседневных" иероглифов, а все, что не входит в этот список, не употребляется в печати. Знание всех иероглифов, таким образом - это не нужда, как в случае секретарей-каллиграфов, а хобби, статусное хобби, такое же, как гольф или "сёдо" - искусство японского каллиграфического письма кистью. Сёдо сегодня преподается в японских школах по желанию - в качестве дополнительной клубной деятельности, наподобие уроков музыки или танца, и многие дети с удовольствием занимаются им. И, хотя когда-то сёдо было обязательным элементом воспитания культурного человека, сегодня никто не требует сделать его обязательным предметом. Никто не сокрушается о том, что профессия каллиграфа канула в прошлое, люди довольно скоро забыли о ней, и молодые граждане даже не знают, что такая профессия когда-то существовала: в России ведь тоже среди молодых людей мало кто помнит "писарей", обитателей бюрократических учреждений в СССР и царской России, главная функция которых была в том, чтобы записывать имена, даты и бюрократические фразы идеально каллиграфическим почерком.
Так вот. Япония стремительно компьютеризуется. Бабушки на улицах пользуются банкоматами с тач-скрином. Компьютер имеется в каждом доме, а уж сотовыми обладает абсолютное большинство. Переход на новые модели объективно обусловлен рыночной капиталистической реальностью, и происходит буквально насильно. Государственные учреждения, как всегда, сильно опаздывают - компьютеризация там идет очень медленно - однако и они начинают подтягиваться, документы и формы переводят в компьютерный формат, в ближайшие годы карточки (наподобие паспортов) для иностранцев планируют заменить IC-карточками (с микрочипами, с которых информация считывается не человеком, а машиной), в каждом учреждении уже есть компьютеры для сотрудников. Этот процесс может не нравиться, но он объективно идет, и никуда от этого не деться.
Так как школы по большей части являются государственными учреждениями, то компьютеризация там сильно запаздывает. На настоящий момент школы Японии снабжены компьютерами в той же приблизительно мере, что и российские школы. О том, чтобы использовать компьютеры в поседневной деятельности, на каждом уроке, пока речи не идет. Однако - и это совершенно ясно - дело идет к тому, чтобы это стало так. Чтобы на уроке сначала у каждого учителя, по каждому предмету, а затем и у каждого ученика был тот или иной эквивалент компьютера. В конце концов, сегодня и так у все большего числа школьников появляются сотовые телефоны - и у некоторых это смартфоны с тач-скринами, функциями не так уж сильно отличающиеся от компьютеров. Школа непозволительно опаздывает за прогрессом - в то время как она, вообще-то, должна быть впереди. Мы вообще первый раз в истории имеем ситуацию, когда дети массово владеют какими-то жизненно важными навыками, которых еще не преподают в школе. Вот это уж - действительно катастрофа.
Вывод напрашивается сам собой. Если наша цивилизация вообще собирается и дальше пользоваться компьютерами, то необходимо как можно скорей оснастить школы этим оборудованием. Школа ни в коем случае не должна плестись в хвосте и следовать за детьми - она должна направлять детское развитие и руководить им. Школа должна взять компьютерное воспитание в свои руки, если она не хочет оказаться на обочине истории. И, наверное, эта мысль в какой-то момент времени все-таки дойдет до высшего руководства.
Однако внедрение компьютеров в школы сделает письмо от руки бессмысленной деятельностью - такой же, как переписывание священных текстов. Для чего это делать? Для тренировки, в угоду привычке? Потому что "надо"? Как монахи когда-то копировали страницу за страницей до изобретения книгопечатания? Разве это являлось наукой, настоящим учением - или же это была дань времени? Будет ли насильственное обучение детей письму в условиях, когда у каждого на руках наладонник и когда каждый включен в общешкольную сеть, действительным образованием? В обществе, которое практически совсем не пользуется письмом? Вряд ли. От письма неизбежно придется отказаться.
Конечно, это не будет отказом от собственно грамотности. Дети продолжат учиться читать и... печатать. Писать, скорее всего, тоже будут учиться - однако только в младших классах, для того, чтобы просто знать, как это делается. Ничего страшного в этом на самом деле нет: в сегодняшних компаниях вся переписка идет посредством компьютера, и, однако, никто не поднимает крик о том, что "а-а-а, катастрофа, где же написанные от руки документы?!" Наоборот, странно даже думать, что, хотя среди офисных работников практически каждый человек (в Японии это так) снабжен личным компьютером - в школах дети до сих пор учатся как будто в прошлом веке - выводя карандашами в тетрадках, переписывая с доски, вымазанной мелом. Наши школы явно сильно опаздывают за временем.
Конечно, я говорю сейчас преимущественно о развитых странах. Конечно, существуют и проблемы бедности, и проблемы финансирования, и то, что правительствам многих стран сегодня нет никакого дела до наших школ и наших детей. Конечно, мы сегодня не знаем, как мы будем выживать завтра, у нас даже нет уверенности, что компьютеры не исчезнут в один прекрасный день с лица земли вместе с половиной многострадального человечества. Однако я считаю, что не стоит жить, рассчитывая на конец света в будущую пятницу. Ничего нереального в том, чтобы снабдить школы компьютерами на каждого человека, нет, ведь это делают десятки тысяч компаний по всему миру. И, в конце концов, разве это не то, чего от нас хотят - чтобы мы испугались ливийской войны, норвежских взрывов и японской радиации, и забыли и думать о будущем, об образовании, об обществе, о долгосрочных проектах, а стали бы думать только о собственной шкуре и сегодняшнем дне?
Остается, правда, еще вопрос о преподавателях. Кто будет пользоваться этими технологиями? Что будет, если доверить компьютеры, скажем, таким вот учителям? Боюсь, что ответ неутешителен - мы рискуем получить обезьяну, которой внезапно вручили электронный микроскоп. Боюсь, что можно на выходе получить армию учителей, которые будут учить детей этим микроскопом колоть орехи. Однако, с другой стороны, согласитесь, что отстраниться и заявить - "давайте оставим все, как есть", тоже уже невозможно. Что оставить как есть? Вот этих вот, вышеприведенных по ссылке учителей? Есть ли вообще хоть какой-то смысл в ТАКОМ "образовании"? Мы не можем отступать назад и не можем оставлять все, как есть - нам попросту нечего оставлять. У нас уже больше нет "системы, которую можно сохранить", советская система исчезла. У нас, по сути, выбор - либо сложить ручки и позволить образованию исчезнуть, либо двигаться вперед.
О проблеме учителей - подробнее в следующих постах.
no subject
Date: 2011-08-02 05:32 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-02 05:37 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2011-08-05 05:39 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-02 05:54 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-02 06:23 am (UTC)В других развитых странах на самом деле идут те же процессы, просто они незаметны потому, что нет иероглифов. Именно поэтому я взяла Японию как пример: в ней заметны эти процессы (еще они заметны в Китае тоже, кстати).
Плюс, еще у меня мысль та, что школа, опаздывающая за реальностью - не самое прекрасное, что можно придумать. Наши школы удивительно бедно оснащены и используют прямо-таки мамонтовской древности оборудование и методы. И это не есть хорошо, однако этого почему-то никто не замечает. Видимо, люди редко заходят в школы, сидят у себя в офисах и им кажется, что прогресс цветет и пахнет и чотакоеваще, вчем праблема.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-08-02 06:35 am (UTC)Первые новости об этом уже начали появляться в этом году - Франция, где отменена, если я правильно понял, "готическая" каллиграфия, и, емнип, США где тоже начинают думать об отмене уроков рукописного-каллиграфического письма (те немногие вещи, которые остается человеку современному делать нерукописным, можно заполнять печатными буквами).
То есть это не "как-то смело", это "будущее сегодня", которое уже перестуило порог.
(no subject)
From:no subject
Date: 2011-08-02 06:32 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-08-02 06:34 am (UTC)На подходе дистанционное/роботизированное/видеоурочное обучение. Собственно, об этом не трудно было догадаться еще несколько лет назад, когда начали выкладываться всевозможные видеоуроки, потом публичные и академические лекции, подкасты и пр. - но сейчас тема попала уже в популярные СМИ. Могу дать ссылку на статью об этом на Би-Би-Си.
no subject
Date: 2011-08-02 06:52 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-08-02 07:00 am (UTC)В ХХ веке многие национальные элиты сознательно отказались от китаерожденных иероглифов, чтобы отвязать свою культуру от китайской (Корея, Вьетнам и др.).
Уход от иероглифической письменности, весьма вероятный в Японии в ближайшие полвека, приведет к потере преемственности культуры -- всю старую литературу придется "переводить" на кану.
А в школах, да, надо учить работе с клавиатурой. И прежде всего -- слепому десятипальцевому набору, чтобы повысить скорость и уменьшить утомляемость.
no subject
Date: 2011-08-02 07:03 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-02 07:11 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-02 08:02 am (UTC)2. Компьютеризация жизни - это объективно-необходимый процесс или же часть "насильственного облегчения жизни", которое свойственно цивилизации потребления?
3. "Пресловутая моторика" - выдумка или объективный фактор? Насколько работа пальцами влияет на развитие детей?
4. Как быть с тоннельным синдромом и другими болезнями, вызванными работой с клавиатурами и мышкой?
5. Насколько писание текста, работа с ручкой и листом, вообще работа с текстом, который невозможно исправить, влияет на психическое развитие? Насколько это влияет на мировоззрение и умение обращаться с реальностью, которой свойственный такие параметры как конечность, необратимость и, главное, индивидуальность?
6. Образование постепенно переходит от "передачи знаний и навыков" к "обучению через развлечение". Насколько отказ от письма повлияет на выработку навыков терпения, усидчивости, внимания, аккуратности и т.п.?
7. Переход к электронным текстам обесценивает тексты и само общение. Если перенести это и в школу, насколько это повлияет на умение формулировать свои мысли и ценить мысли других?
8. Разумно ли оценивать образованность современных взрослых японцев при условии, что они всё-таки росли в мире рукописных текстов?
У нас нет окончательных данных, как компьютеризация нулевых отразиться на развитии поколения, которое родилось в нулевых. Но у нас - и у меня лично - есть данные о том, как интернет, электронные тексты и привычка писать в программах, проверяющих грамотность, влияет на навыки студентов. И что-то особого восторга не ощущаю.
no subject
Date: 2011-08-02 08:18 am (UTC)1. Вывод делается не в пользу отказа от письма, а в пользу перехода на печатание. Это важно. Письмо должно сохраниться (и сохранится, я думаю), в младших классах, как рисование. П.С. В Китае происходит то же.
2. Компьютеризация жизни - это объективный процесс, в том смысле, что многие современные области (например, наука) уже больше не могут обходиться без компьютеров ВООБЩЕ. Дальнейшая компьютеризация - это необходимость, диктуемая экономическими условиями. Компьютеры объективно уменьшают расходы компаний, улучшают контроль, за них будут бороться в экономике, независимо от нашего желания; за них будут бороться ученые, за них будет голосовать потребитель своим кошельком в конце концов. Насколько "насильственен" этот процесс, не знаю, это вопрос философский - есть ли свобода воли? Но процесс есть и он неостановим.
3. Моторика - объективный фактор, однако она развивается не только письмом. С тем же успехом можно было бы утверждать, что для развития моторики жизненно необходимо всех детей гонять на курсы вязания. Письмо, как я уже сказала, будет в младших классах, этого достаточно. Ну введите обязательное фортепиано, если хотите.
4. Клава и мышь требуют доработки и улучшения. Процесс идет. Плюс, письмо тоже не безвредно - сколиозы и пр. Мы все как-то сейчас с этим живем.
5. Попробую подумать на досуге, оформить в пост.
6. То же.
7. Не понял, что значит "обесценивает тексты и общение"? Вопрос интересный, уточните, что вы имели в виду.
8. Тоже не поняла вопроса, в каком смысле "оценивать образованность"?
В целом беспокойство понимаю. Переход на цифру в школе - я имела в виду полноценный переход, а не "просто интернет". Т.е. разработка специальных программ и пособий и даже девайсов специально для школы. Поэтому скорее всего даже данные нулевого поколения не дадут реального представления о том, как такое могло бы выглядеть - нулевое поколение не "работает с компьютером", оно произвольно растет вместе с компьютером, как растение. Я же предполагаю целенаправленную работу.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-08-02 10:31 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-02 12:42 pm (UTC)Знаю, что школы в Америке перешли на компьютерный учет бюрократии (т.е. вся paperwork у них теперь на компьютерах), а если логически подумать - ну где человек еще будет писать, кроме как на работе?
Насчет "забывают письмо" - это, конечно, вряд, ли, такие навыки не забываются так просто. Иногда к "забыванию пиьсма" ошибочно относят падение грамотности. Падение грамотности следует относить к другой проблеме, т.к. оно началось с реформами образования - еще до введения компьютеров, об этом подробно пишет, например, Charles J. Sykes (Dumbing Down Our Kids: Why American Children Feel Good About Themselves But Can't Read, Write, or Add).
Ну и вот товарищ запостил ссылки по США:
http://www.examiner.com/technology-education-in-indianapolis/say-goodbye-to-handwriting
http://www.theblaze.com/stories/is-cursive-dead-indiana-schools-dump-handwriting-for-typing-skills/
http://www.bbc.co.uk/news/world-us-canada-14121541?print=true
(no subject)
From:(no subject)
From:да, и вот м.б. Вам будут интересны
From:no subject
Date: 2011-08-02 10:32 am (UTC)По поводу мелкой моторики: доказано, что её развитие в детском возрасте очень полезно, особенно это заметно, если дети как бы чуть-чуть заторможенные, т.е. развиваются несколько замедленнее сверстников (что, кстати, не исключает того, что с возрастом они переплюнут своих одногодков, Ньютон и Эйнштейн были из таких;) Но есть дети, которым все эти «мелкомоторные» занятия просто поперек горла, зато они очень быстро схватывают любую информацию, легко ею оперируют и гораздо легче осваиваются в компьютерном мире. Опять же, это отнюдь не значит, что в будущем они будут выглядеть умнее сверстников.
Понятно, что когда мы говорим о массовой школе, мы просто вынуждены всё усреднять. Однако мне всегда казалось, что школа должна обеспечить возможность учиться, а уж всё остальное в бОльшей степени зависит от самого ребенка и его родителей.
Собственно о письменности
Date: 2011-08-02 10:45 am (UTC)Re: Собственно о письменности
Date: 2011-08-02 10:58 am (UTC)Лучшие художники, которые мне встречались, одинаково виртуозны и в цифре, и в, к примеру, акварели.
А вот самоучки часто лажают. Причём художники с академическим рисунком замечают лажу на раз-два.
Большой аргумент против
Date: 2011-08-02 11:17 am (UTC)Первые три курса все субботы и воскресенья торчали в библиотеке. Без шуток. Одна книжка на поток - только успевай. Без навыков понятной разборчивой скорописи не обойтись, ну, никак. Поскольку в школе мы писали от руки и никаких компов не было, навык понятной быстрописи был. И мозоли были, и пальцы ломило, а конспекты у нас проверяли дай боже и гоняли по ним - тоже повезло захватить старую школу.
Ну, и лекции проверяли, кстати.
Ценность этой прокачки стала понятна потом:
- развитие памяти (читаешь страницу-две - пишешь главное в паре предложений)
- развитие внимательности (читать не перескакивая)
- умение понимать и выделять главное
- умение формулировать мысли, причём быстро и понятно
- грамотность и словарный запас
Никакой комп этого не даёт.
Более того - при работе с компом эти навыки утрачиваются - поэтому время от времени берусь за тетрадь и не расстаюсь с бумажными книгами.
Катастрофическое падение грамотности, образованности, банальной вменяемости у выпускников гуманитарных (!) вузов наблюдаю не первый год. Он просто не умеют работать с информацией, хотя обязаны - профессия требует.
Не умеют, и всё.
Потому что комп. Потому что ctrl C - ctrl V это не "запомнил - переписал", а просто скопипастил. В голове не остаётся ничего. Ноль. Пустота.
И никакого понимания, что именно было скопировано как главное.
Работа с бумажной книгой и компом - уже полезнее, потому что перепечатывая - что-то запоминаешь.
Но ведь бумажную книгу - презирают даже.
Итог: накопленная человечеством информация пролетает мимо.
Re: Большой аргумент против
Date: 2011-08-02 11:31 am (UTC)Развитие памяти - это вообще немного другое, с письмом не связанное.
Выделение главного в паре предложений - это навык умственный, а не письма.
Внимательность - чтения, а не письма.
Понимать и выделять главное - тоже чтения.
Формулировать мысли - речевой (не обязательно письменный).
Грамотность - связан с памятью, речью и чтением, а не конкретно с рукописным письмом
Словарный запас - чтение.
Вы будете смеяться, но у меня был знакомый, который переписывал из бумажной книги, а потом приглашал меня объяснять ему, что значит переписанное. Не шучу. У нас была парная, так сказать, работа - я ненавидел заниматься письмом, но у меня лучше работала голова.
Re: Большой аргумент против
From:Re: Большой аргумент против
From:Re: Большой аргумент против
From:Re: Большой аргумент против
From:Большой аргумент против большого аргумента
From:Re: Большой аргумент против
From:Re: Большой аргумент против
From:no subject
Date: 2011-08-02 03:05 pm (UTC)Я работаю с китайским языком и, к великому своему стыду, несмотря на то, что при изучении языка много времени посвящала запоминанию иероглифов, теперь, постоянно пользуясь компьютером, часто не могу написать иные иероглифы от руки. Однако сказать, что я могла бы так же забыть, как пишется русское или английское слово, не могу. Иероглиф и его чтение порой вообще не имеют между собой никакой связи, порой в иероглифе присутствует фонетик, но он дает лишь общее представление о чтении иероглифа. А иногда ты думаешь, что это фонетик, а это вовсе даже не фонетик). Русские слова, конечно, пишутся не совсем так, как слышатся, но до пропасти между написанием и звучанием, характерной для иероглифической письменности, им далеко. Поэтому если уж некто запомнил написание всех букв, изобразить от руки любое слово (пускай и с ошибками), думаю, для него труда не составит никогда. Вы пишете то же про Японию: проблемы возникают только с иероглифами, а не со слоговой письменностью.
Мне кажется, что письмо от руки - это как наличные деньги. Я не была в США, мне сложно судить о том, насколько там распространены кредитные карты, но во многих других странах оборот монет и купюр сохраняется. Думаю, писать ручками и карандашами мы будем еще долго.
no subject
Date: 2011-08-02 11:12 pm (UTC)В принципе в начале я сказала, что письмо останется, так же, как осталось рисование.
no subject
Date: 2011-08-02 06:03 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-02 06:20 pm (UTC)В США, по моим наблюдениям,чистописание благополучно отмерло еще до 90-х. "Письменные" буквы, изящные, с завитушками - не употребляются практически нигде, разве что на свадебных приглашениях, снобизма ради.
Мы с братцем, живущим на Украине (у которого дочь - второклассница посещает англо-украинский весь из себя дорогой лицей) два года назад обсуждали эту тему и пришли к выводу, что в компьютерный век чистописание останется милой забавой частных лиц, как икебана и вышивание крестиком.
В американских школах начинают учить сначала печатные буквы, пишут ими года 3-4, потом вдруг показывают "как надо писать". Результат нулевой, дети уже привыкли к печатным и не понимают что и как. Печатными буквами продолжают пользоваться до конца жизни. Пишут они при этом (в школе) исключительно карандашом. Мой сын уже закончил школу, но идиотская привычка писать карандашом осталась.
Моторика действительно (в связи с этим?) развивается позже и хуже. Дочь научилась полноценно завязывать шнурки к девяти годам, и она не хуже других.
Зато по клацанью на смартфоне и фейсбуке значительно опережает старшее поколение :)
no subject
Date: 2011-08-02 11:14 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2011-08-02 09:45 pm (UTC)Те же стандартизованные пиктограммы в программах вместо Menu на национальном языке - это современный иероглиф. Классический пример "дискетка" для операции Save. Уже много лет этих дискет никто в глаза не видел, но ассоциация осталась.
Или обозначения кнопок на пультах для TV - тоже пишут значками.
Если когда-нибудь появится международный письменный язык, понятный всем, то он будет скорее на основе тысяч разных картинок, чем на латиннице.
no subject
Date: 2011-08-03 07:31 am (UTC)2) "Язык пиктограмм", о котором вы говорите, односторонен - на нем создаются интерфейсы, но вы не наберете его на клавиатуре :) Поэтому писать и создавать международный язык на нем вряд ли будут. Это подспорье, а не заменитель языка.
no subject
Date: 2011-08-03 12:31 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-03 02:31 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2011-08-03 02:43 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-03 07:35 am (UTC)2) Для хорошего владения, и особенно занятости в этой области нужно намного более глубокое понимание. Математика как подготовка к абстракциям программирования (или конкретной предметной отрасли - проектирования, бухгалтерского учета), и дальше какие-то основы специальности(ей) - физические, математические или программирования.
А ситуация с этими областями сейчас такова, что я встречаю в популярной прессе (Би-Би-Си) "крик" производителей компьютерных игр о том, что для экономики нужно больше людей с математическим образованием (а не просто умеющих водить мышкой).
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Ещё два слова о письме.
Date: 2011-08-05 06:21 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-06 12:38 am (UTC)В Японии тоже.
no subject
Date: 2011-08-24 03:14 pm (UTC)Но вот мне не удается избавиться от письма от руки на бумаге. Потому что я пока не знаю таких комп. программ, которые позволили бы свободно организовывать пространство листа, изображать быстро и в свободной форме любые схемы с подписями. И изображать стенографию с той же скоростью, как от руки ))) Клавиатурное письмо всегда оказывается медленней и объемней. Хотя я не так уж плохо печатаю. Подходящую замену бумаге здесь дают только фотошоп с графическим планшетом. Но это то же самое письмо от руки))
Но наверное это решаемая проблема. Да и явно не массовая. Сомневаюсь, что многие используют бумагу так же как я. Хотя в литературе, связанной с оформительскими работами нередко встречаю рекомендацию "сначала поработать над черновиком на бумаге, а уж потом идти к компу". Ибо проще и эффективнее. Пока еще.
no subject
Date: 2011-08-25 12:39 am (UTC)