aridmoors: (Default)
[personal profile] aridmoors
Наоми Кляйн написала (довольно давно) совершенно офигительную статью про Обаму - не в бровь, а в глаз. Статья абсолютно чудовищно стебет Обаму и тех, кто в Обаму верит\верил, но, к сожалению, чтобы как следует насладиться великолепным сарказмом, желательно нехило владеть английским.
Я еще ни разу в своей жизни не видела настолько непереводимой вещи, я реально не знаю как к этому подступиться. Тут надо по меньшей мере Пушкина, он может и справился бы.
Выкладываю эээ... псевдоперевод с объяснениями.





Оригинал тут. Советую читать его, кто может (и кто не читал, разумеется). А то упустите весь смак. http://theragblog.blogspot.com/2009/04/naomi-klein-hopebroken-and-hopesick.html
Прим. Я в курсе, что по-русски такие вещи как "надеждальгия" звучат громоздко и никто в здравом уме никогда бы не стал заниматься таким словообразованием, но это лучшее, на что я способна - по-английски все эти эквиваленты звучат совершенно потрясно, иронично и в точку. В общем, feci quod potui.
Прим 2. Сижу заканчиваю перевод, и все больше начинаю думать, что по-русски это все-таки не имеет смысла. Слишком далекая реальность, слишком малопонятный юмор, слишком "чужие", непонятные переживания. Но раз уж оно переведено, не выбрасывать же теперь. В общем, вот.



Статья.
Несчастная надеждобовь и надеждальгия. Словарь разочарования.
В Обамафанлэнде* царит уныние. Еще не ясно, что именно послужило причиной смены настроений. Может, все дело в миллиарде долларов помощи банкам, взятом из национальной казны. А может, это были новости о миллионах долларов, полученных от банков с Уолл Стрит и хедж-фондов Ларри Саммерсом, главным экономическим советником президента, ограждающего их от контроля государства. Или может, все началось еще раньше, с молчания Обамы во время Израильских атак на сектор Газа.
--
*Obamafanland - образовано из Обама, фанат и ленд, как в "Диснейленд". Воображение рисует гигантский парк развлечений, как бы страну сказок, населенную поклонниками Обамы.

Что бы ни было последней каплей, все чаще в умы почитателей Обамы закрадывается мысль, а не может ли быть такого, что их дорогой правитель все-таки не собирается спасать мир, "если только мы все как следует понадеемся".
И это хорошо. Если суперзвездная культура, вознесшая Обаму к власти, сможет трансформировать себя в независимое политическое движение - достаточно сильное, чтобы породить программу, способную справиться с кризисами - то для нас настало время прекратить надеяться и начать требовать.
Однако первым шагом должно стать осознание того странного подвешенного состояния, в котором находятся сейчас прогрессивные американские движения. Для этого нам нужен новый язык, какой-нибудь особо подходящий для "момента Обамы". Позвольте, я начну.

Hopeover/Надежделье. Как и похмелье, надежделье приходит после злоупотребления чем-то, что было так приятно (хотя и вредно для здоровья) "вчера вечером", а теперь накатывают приступы сожаления или даже стыда. Это политический эквивалент резкого падения сахара в крови после сладкого прилива сил.
Пример использования в предложении: "Когда я слушал экономическую программу Обамы, мое сердце парило в облаках. Но потом, когда я хотел рассказать другу о его планах помощи миллионам уволенных и банкротов, я обнаружил, что мне совершенно нечего сказать. У меня жестокое надежделье."

Hoper coaster/Надеждокачели. Как и обычные качели, надеждокачели описывают напряженные эмоциональные взлеты и падения Обамовской эпохи, резкие переходы от радости иметь президента, который поддерживает сексуальное образование, к унынию от того, что проект бесплатного здравоохранения опять положен под стекло, - именно сейчас, когда он вполне мог бы быть осуществлен.
Пример использования в предложении: "Я была вне себя от радости, когда услышала о том, что они закрывают Гуантанамо. А сейчас они делают все возможное, чтобы отнять у заключенных в Баграме вообще все права. Остановите надеждокачели - я схожу!"

Hopesick/Надеждальгия. Как и при ностальгии, угнетенные надеждальгией тоскуют по потерянному светлому времени предвыборной эпохи. Они вспоминают порывы оптимизма после трансляций предвыборной кампании и каждую секунду тщетно пытают вернуться к этому теплому, опьяняющему надеждой чувству - обычно превознося редкие и относительно незначительные моменты Обамовской порядочности. Пример использования в предложении: "Я слушал про новые волнения в Афганистане и меня мучила надеждальгия, но потом я пересмотрел видео с Мишель в ее экологически чистом огороде перед Белым Домом и снова почувствовал себя как тогда, в день инаугурации. А несколько часов спустя, когда я услышал про то, что администрация Обамы бойкотировала конференцию ООН по расизму, надеждальгия накатила с новой силой. Тогда я посмотрел подборку фотографий Мишель в одежде, подготовленной независимыми этнически разнообразными дизайнерами, и мне как будто полегчало."

Hope fiend/Надеждоман. Надежда тает на глазах, и у надеждоманов, как у наркоманов, начинается серьезная ломка, и тогда они идут на все в погоне за очередной дозой. (Тесно связано с надеждальгией, но более сурово. Обычно поражает мужчин среднего возраста.) Пример использования в предложении: "Джо сказал мне, что действительно верит в то, что Обама специально пригласил Саммерса, чтобы тот провалил эту аферу с вытаскиванием банков, и тогда у Обамы будет повод совершить давно задуманное: национализировать банки и сделать из них кредитные союзы. По-моему он просто надеждоман какой-то!"

Hopebreak/Несчастная надеждобовь. Как и обманутый любовник, жертва несчастной надеждобви не сердится, а горюет. Она приписала Обаме всесилие мессии, и теперь неутешна в своем разочаровании. Пример использования в предложении: "Я так верила в то, что Обама наконец-то заставит нас открыто взглянуть на наследие рабства в этой стране и начать серьезный разговор о проблеме расизма. Но каждый раз, когда он упоминает расу, он уходит в запутанные юридические дебри, уводя нас даже от шансов разобраться в расистских преступлениях времени президентства Буша. Каждый раз, когда я слышу это его "Движение вперед!", я заново погружаюсь в пучину переживаний несчастной надеждобви."

Hopelash/Надеждическая реакция. Как и политическая реакция, надеждическая реакция - это поворот общественного настроения по поводу политики Обамы на все 180 градусов. Те, кто еще в недавнем прошлом были наиболее ревностными проповедниками Обамы, превратились в его наиболее беспощадных критиков. Пример использования в предложении: "По крайней мере, в случае Буша все знали, что он козел. Сейчас у нас те же самые войны, то же беззаконие в тюрьмах, такая же коррупция в Вашингтоне, но теперь все одобрительно аплодируют, как Стэпфордские жены. Самое время для надеждической реакции."

Пытаясь собрать все эти недуги патологической надежды, я вдруг подумала, а что бы сказал Стадс Теркел о нашем коллективном надежделье? Он бы обязательно посоветовал нам не впадать в отчаяние. Я открыла одну из его последних книг, "Надежда умирает последней". Долго читать не пришлось, - самые первые строки встретили меня следующими словами: "Надежда никогда не просачивается вниз. Она всегда бьет ключом."
И этим все сказано. Надежда была хорошим девизом во время поддержки кандидата в президенты, у которого было поначалу мало шансов на победу. Но как выражение отношения к президенту наиболее могущественной страны в мире - это угрожающе почтительно. Наша задача на пути вперед (как любит говорить Обама) не терять надежду, а найти ей более подходящие места приложения: заводы, жилищные сообщества и школы, где мы видим возрождение таких действенных приемов, как сидячая забастовка, самовольное заселение и захват фабрик.
Преподаватель политической экномии Сэм Гиндин написал недавно, что рабочее движение может больше, чем просто поддерживать статус кво. Например, оно может требовать переоборудования закрытых автомобильных заводов в фабрики, производящие экологически безвредные общественные транспортные средства и технологии систем выработки возобновляемой энергии. "Быть реалистом, - пишет он, - значит иметь надежду не на речи политиков, а на руки рабочих."
Что приводит меня к заключительной статье словарика.

Hoperoots*/Надеждистоки. Пример использования в предложении: "Настало время перестать ждать, пока надежда нам будет дана сверху и начать поднимать ее с самых надеждистоков."
---
*Hoperoots - по аналогии с Grassroots (grassroots movement - движение, инициатором и организатором которого является народ, простые люди)
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

aridmoors: (Default)
aridmoors

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 20th, 2026 09:30 am
Powered by Dreamwidth Studios